標籤:

佳倫說:全球化的手游是個偽命題

茶館話茶,佳倫佳話,大家好,歡迎來到佳倫說,今天聊聊手游的全球化。

國內因為版號規定的問題使得遊戲出海這個話題又熱起來了,而ChinaJoy期間也有不少大佬開始強調遊戲出海和全球化遊戲是兩碼事。遊戲出海是把中國的遊戲輸出到海外去,而全球化的遊戲代表著遊戲在製作初期就應該是按照全球市場做策劃的。道理是這麼一個道理,但是真正實踐起來,全球化的手游幾乎不可能實現。

英文市場不等於全球市場

大部分人都有這個誤區,以為發個英文版本就進入了全球市場,而很多公司的宣傳也故意的躲避。明明只是上了美國區的榜單,新聞稿一定要寫成進入全球市場並獲得佳績。而很多人也都第一感覺會認為進入海外就是去歐美市場拼。美國是全球最大的遊戲市場(好像今年被中國超越了),但是其他國家加起來,規模也不小。

全球有224個國家和地區,每個國家和地區市場都有不同,從大範圍來講,遊戲茶館會分成九大市場,中國是最獨特的第一大市場,然後是港澳台地區,東南亞六國(泰國,越南,印尼,馬來西亞,新加坡,菲律賓),日本,韓國,歐美英語國家(美國,英國,加拿大),歐洲小語種國家(德國,法國,義大利,西班牙,俄羅斯),中東及北非穆斯林國家(土耳其,伊朗,沙特,阿聯酋,埃及),南美國家(巴西,阿根廷,智利),要想真正做全球化遊戲至少在這些地區能夠有所表現。

國家文化不同語言不同,都是獨立市場

很早以前有一家遊戲公司海外市場很不錯,一款老牌產品支撐公司主要收入4,5年,很多人不理解,一款手游生命周期也就2-3年,他們是怎麼做到的。實際上,同樣一款遊戲,根據不同國家市場的情況,做了4個不同版本,而且不斷更新。而這四個版本相互之間的差距非常大,幾乎相當於四川不同的產品,因為不管是從故事情節,人物戰鬥等都需要市場當地人們的習慣。

即使按照如上遊戲茶館的分類9大區域,每個區域里依然有細分,比如東南亞地區,只有新加坡和馬來西亞比較相近,被統稱為新馬,而泰國越南和印尼都是完全不同的市場,語言不同,國慶不同,文化信仰不同。歐洲的小語種就更多了,法語,德語,義大利語,西班牙語和葡萄牙語,而且每個國家的信仰也不同,即使我們統一認為的基督教還分為東正教、新教和天主教三大派系。

出海絕對是出路 但需要找准一個區域做突破

全球範圍來看真正做到全球化市場的出了Supercell的幾款產品和King的休閑產品之外,很少有全球各個國家表現都很好的產品,中國的CoK近幾年是難得出現的好產品。但這並不是打擊大家,而是要認清形勢以及自己的特點和實力。

根據自己團隊擅長,遊戲特點,先找准一個國家或者地區單點突破,本地化一定要做深入,然後再想著做全球化市場。那種翻譯一個英文版本然後扔到App Store和Google Play上面的,基本沒有任何意義。

目前國內遊戲公司出海大概的路徑是先做港澳台,然後東南亞,再試試韓國和日本,最後考慮歐美,最最後才考慮各種小語種國家。

我一直跟所有見過的人說,中國的遊戲研發和付費設計上全球領先,極具競爭力,完全有可能橫掃全球市場。

(關注微信「遊戲茶館」,了解全球手游新動態)

推薦閱讀:

榜單透視(韓國):這種遊戲,天生就具有吸金力
榜單透視:付費遊戲回歸平靜,熟面孔各歸各位
靠做好一件事,它拿下了光榮最經典的IP
陰陽師櫻雨刀舞——妖刀姬詳解
手機網遊是如何運作的?

TAG:手机游戏 |