跟著《肖申克的救贖》學英語-(005)-瑞德因杜弗雷參賭。。。
Original transcription:
-Man:Orilright, Red
-Hadley: You speak English, butt-steak? You follow this officer.
-Heywood: I never seen such a sorry-Iooking heap of maggot shit in all my life.
-All: Hey, fish! Come over here!-Man: Taking bets today, Red?
-Red: Smokes or coin? Betters choice.
-Man: Smokes. Put me down for two.
-Red: All right, whos your horse?
-Man: That little sack of shit. eighth. Hell be first.
-Heywood:Bullshit! Ill take that action. Youre out some smokes, son.
-Man: If youre so smart, you call it.
-Heywood: Ill take that chubby fat-ass there. The fifth one. Put me down for a quarter deck.
-All: Fresh fish today! Were reeling them in!
-Red: I admit I didnt think much of Andy first time I laid eyes on him. Looked like a stiff breeze would blow him over. That was my first impression of the man.
對白翻譯:
男人:好啊,瑞德。
哈德利:你會說英語嗎?跟著這個長官走。
海伍德:我一生中從沒見過這麼愁容滿面的人。
全體:過來啊!到這裡來
男人:今天要賭嗎,瑞德?
瑞德:賭煙,還是賭錢?
男人:我賭兩根煙。
瑞德:好的,你買哪個?
男人:那個又矮又瘦的,排在第八的,他會是第一個的。
海伍德:扯淡,我也想買他,你小子輸定了。男人:該你下注了。
海伍德:我買那邊的那個胖子,第五排的那個,我賭四根煙。
全體:今天又有新人來,我們又有的玩了。這就是我對他的第一印象。
瑞德:我承認我初次見到Andy的時候,沒什麼特別的感覺,他看起來似乎風一吹就會倒。
1.heap
n.堆積、許多、一大堆
vt.扔成一堆,灌滿
舉例:
He has dug up the tiles that cover the floor and left them in a heap.
翻譯:
他把地上鋪的瓷磚掀了起來,堆了一堆。
2.maggot
n.蛆
舉例:
He is no longer a laughed maggot.
翻譯:
他不再是被嘲笑的垃圾。
3.sack
n.麻袋,洗劫
vt.截獲、掠奪
舉例:
Later this morning,the Prime Minister sacked 3 governors for corruption.
翻譯:
今天早上的晚些時候,首相解僱了三位政府僱員。
4.bullshit
n.胡說
vt.胡說、哄騙
舉例:
All what she said was bullshit.
翻譯:
她說的全部都是廢話。
5.chubby
adj.胖乎乎的、圓胖的、豐滿的。
舉例:
Do you think John is too chubby?
翻譯:
你認為約翰胖嗎?
6.fat-ass
n.(忌)髒話:死胖子、肥胖子
舉例:
Ill kick your fat-ass if you late again for the lesson.
翻譯:
你再遲到一次,我就踢你屁股。
7.fish
n.魚、罪犯
舉例:
They hate the new fish.
翻譯:
他們討厭那個新來的。
8.fisrt impression
第一印象
舉例:
Thats my first impression of that family.
翻譯:
那是我對那一家的第一印象。
好了,今天的內容就到這了。
歡迎大家留言,交流學習!共同成長。
推薦閱讀:
※深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S01E16
※聊一聊寫作練習:怎樣最大限度保證你寫出來的英文是正確的?
※[第110次聽寫]戀戀筆記本 女主要嫁人,新郎不是男主?
※「老炮」vs「小鮮肉」丨經濟學人精讀