高級商務日語試題

本文首發於這裡

--

一、「メードインジャパンの製品と躾を共に世界へアピールできる歴史を持つ日本の代表的企業」とは

イ 信頼できるかつ納期もしっかり守る企業

ロ 部下の手柄が上司のもの、上司の失敗は部下の責任

ハ 社長?取締役は海外出張でもエコノミクラス

二 契約は1ヶ月以內に完了できる

---

二、「前向きにご検討させていただきます」とは

イ 積極的に検討するのでほぼokという意味

ロ 相手は上司と相談する必要があり、その上司を接待しないといけない

ハ 相手は接待されたいから、接待してあげること

二 実際はダメという意味で、このまま放置される

---

三、「ご希望について承知いたしました」とは

イ 希望要件を理解できたので、その通り応えてくれる

ロ 希望要件を理解できたが、同意する気がない

ハ 希望要件についてはよくわかっていないが、どうせこれからも複數回やり取りをするから今わからなくても平気

二 希望要件を聞こうとしてもいなかったが適當に返事しているだけ

---

「返事が遅れてしまい、大変申し訳ございません」とは

イ 相手は忙しすぎて返事が遅れ、心から謝罪している

ロ 相手はばたばたして返事が遅れ、心から謝罪している

ハ 相手は返事することを忘れ、暇になってから適當に定型文で返信している

二 相手はもう本件にかかわりたなくなったくが、當方がまた連絡したので仕方がなく定型文で返信している

---

三、「今回は特別にこの金額でご提供させていただきますので、ご注文はお早めにお願いできないでしょうか」とは

イ 相手は一生懸命上司を説得し、通常ではできない見積もりを提示したので今すぐ注文すべき

ロ 相手はノルマを下げてもいいから自分が持つ権限で金額を修正してくれたから付き合ってあげてもいい

ハ 相手は本來高すぎた見積もり金額を適當に修正しただけで、応じる必要は特にない

二 相手は通常の金額より20%の利益を載せ、高額なノルマを取ろうしているのでこれからも10回以上やり取りをしたほうがいい

---

「弊社オフィスは最近リニューアルしたので、ぜひ遊びにでも來てください」といわれた場合

イ 自分が暇になったら遊びに行こう!

ロ 相手が暇であることを確認した上で、遊びに行く

ハ おいしい提案があったら、提案しに行く

二 「おめでとうございます。ぜひとも、一度ご訪問させていただきたいと思いますので何卒宜しくお願い申し上げます」と返信し、行かないことにする。


推薦閱讀:

TAG:日本 | 日语 | 日语入门 |