日本動畫產業商業運作的基本(四):流通途徑

作者:阿迪

封面來源:《機動戰士高達》TV、劇場版、THE ORIGIN

產業全局觀

第四章 流通途徑

上回起我們正式具體到了動畫產業來俯瞰產業全局,大致打算分三個部分說,第一是產業構造,第二是流通途徑,第三是市場動向。三部分的著眼點分別在製作事業者、流通事業者、市場,如果比作有實體的產品貨物,那依次就相當於生產商、批發商及零售商、最終消費者。上回說了產業構造,這回我們說流通途徑。

流通途徑有大分類有小分類。

大分類的基本還是以那三大媒體,第一媒體映畫、第二媒體電視、第三媒體映像軟體。對應到動畫這種製作方式就是劇場用動畫、電視動畫、原生映像動畫。光劇場用動畫這麼個叫法就能扯上半天。就是有這麼個影視,製作的前提就是拿來給劇場里放映用的,然後其製作方式又是動畫。

  • 劇場用動畫

劇場就是劇院,延伸到影院,所以劇場用其實就在說這是映畫,劇場用動畫就是動畫映畫。本來嘛劇場是不一定指電影院,映畫是不一定指電影,但是日常遣詞慣用化到今天這地步,不加特殊說明的情況下可以相互等同了。還有劇場版這個詞,既然劇場本來不一定指影院,劇場版也就本來未必非得是映畫不可,不過現在可以認為劇場版都是映畫了。

但是反過來又不行了,不是說是個映畫就全都也能叫劇場版的。這個事上有兩方面的問題,一個是實的定義上的問題,一個是相對比較虛的態度上或製作路線上的問題。

定義上劇場版那就是拿來給劇場里放映用的一個版本,是在說有過其他什麼版本了,然後映畫化。那要是之前沒什麼版本,這作品本來就是個映畫呢,那叫不叫劇場版就有問題了。至於虛一點的問題,舉個例子映畫監督對自己的作品發表感言時來一句:這不是劇場版,這是個映畫。這文字遊戲玩的是哪出啊,這是用詞上給觀客帶來感覺差異的一種宣傳手段。

劇場版,那就是這作品的其中一個普通版本。其他版本不是用來在劇場里放的,而這個是的,就這差別。映畫這詞就不一樣了,映畫說明這很特別,說明有大投入,給觀客帶來一種事件感、活動感、節日感。

還有一點,劇場版表明的依附性很強,無非就是翻拍的感覺。映畫則表明的自主性強,雖然該給誰著作權費照樣得給,但映畫本身的作品路線有其獨特性。可以試試回想一下看過的劇場用動畫,裡面可不可能有點曖昧的文章,出資方的正式公開稱呼是用了劇場版這個詞呢,還是叫映畫呢,或者是看上去高端點直接把洋爸爸的語言搬出來。

  • 電視動畫

電視動畫,接著套用就是製作前提是拿來給電視上放送用的動畫了,也就是動畫番組。番組是節目的意思,本來嘛也是不一定只指電視節目,更不是只指動畫或電視劇,這些都只是番組的一部分。

管番組叫番是天朝圈特有的,這倒不打緊,不過有一點,節目是可以在公開媒體上放送的。所以18禁動畫不是番組的,那一般是從外面買來了在自家裡放的,屬於接著要說的原生映像動畫的其中一類。

  • 原生映像動畫

原生映像,同樣是原生這個詞不能丟,這個影視作品的製作前提是拿來收錄進映像軟體里直接賣的。可以看出三種媒體的流通途徑所示的劇場用、電視、原生映像,都強調的是作品本身的初次公開,而不表示限定。因為劇場里公開的映畫以後當然也是能拿電視上去放送的,電視上放送的番組以後當然也是能出碟賣的。

動畫映畫的本質是映畫,然後製作方式是動畫,動畫番組本質是電視番組,然後製作方式是動畫,同樣原生映像動畫本質是原生映像。

不過這裡看上去有點彆扭了,原生映像的製作方式是動畫時,叫原生動畫映像順口多了,為什麼要叫原生映像動畫。這是縮寫時的問題。用漢語是能傳意表達了,而日語本來就沒有,本來就是洋爸爸的語言直接音譯成片假名,完了又嫌長,就用頭字母縮寫了。當初也的確是用順口的叫法,叫原生動畫映像,但這樣縮寫就是OAV了。這後兩個字母你說是不是看上去有點不和諧口牙,所以再後來就逐漸改叫原生映像動畫了,縮寫成OVA。這時候大概能聯想起來了,

還有個東西叫OAD那是什麼玩意。這是又拿洋文多玩了個文字遊戲,意思是原生動畫光碟。其實本質也還是原生映像動畫,屬於這個領域中的一個小類。但也是有自己的特點的,原生動畫光碟這詞是專門給附在漫畫單行本上的原生映像動畫用的。所以原生動畫光碟的概念就首先意味著兩件事。第一這個原生映像動畫的原作肯定是漫畫,不是小說遊戲甚至番組之類的,第二那當然跟出版社得有關聯。這個玩法最初是講談社開的頭,講談社是日本出版產業能常年排上前三的大型出版社之一,後來不久大家也就都跟著這樣玩了。實質也是個初級特典商法,光單行本不好賣,附上個短小原生映像動畫那效果就翻幾番了。

大分類說完了說小分類,就是電視動畫這一類中流通和資金調度手段的分類。同是電視放送這一流通手段下,流通條件可先以放送網分類,其次以放送局分類,最後才以放送時段分類。

對應的資金調度手段也不同,除了當代使用比率高的製作委員會方式以外,電視番組的製作中還有三種基本的資金流動模式,這些我們都下回接著說。

本文僅供Anitama發表,任何單位或個人,不得以任何形式刊載本文的部分或全部內容。

原文地址:m.anitama.cn/article/52

官方網站:http://www.anitama.cn/

官方微博:@AnimeTamashii

微信公眾號:AniTama

合作郵箱:bd@anitama.cn


推薦閱讀:

Anitama新聲:這是我聽過的最扯的跳票理由
中村亮介的演出風格(二):站樁嘴炮的解決方案
Honey Flash——光與愛的美少女如月甜心大冒險
Welcome to My World——作曲家岩崎琢的混搭音樂素描

TAG:AnimeTamashii | http:wwwanitamacn |