最近關於 BugReport 的一些龜毛事

這篇文章純屬大雜燴,但都和 BugReport 有關:

關於 BugReport 的訪問加速:

如果你的寬頻服務所屬的電信業者是中國聯通的話,微軟 DNS 「4.2.2.1」或「 4.2.2.2」可以使你獲得相對而言明顯更穩定的 BugReport 網站使用體驗。

關於 SpotLight 的二級漢字回退字體失效的 Bug:

直到 Dev Beta 6,我一直都在提報 El Capitan 系統在日文介面下 SpotLight 顯示「冬青黑體UI」日文無法顯示的漢字時「沒有回退到身為日文介面二級漢字回退字體的『冬青黑體簡體中文UI』、卻回退到了蘋方字族」的 Bug:

相關 BugReport ID 是 22043109…但,剛剛收到團隊消息說「It behaves as intended」,卻沒告訴我說它究竟在哪個 Build 當中「behaves as intended」…再糊弄人也得有個限度

就 Finder 圖示文字對 CJK 字體 LineGap 的處理問題

【該問題已確認在 El Capitan Dev Beta 7 當中得到處置】

關於 Finder 檔案名稱在圖示檢視模式下無法「在某個檔案或資料夾的名稱『在某行當中』僅由 CJK 字元構成的場合下」正確處理 CJK 字體的 LineGap 的問題:

(圖示當中的「そとの」應該敲成「とその」,不過只是隨便選的示範文字而已

這個問題有個 Workaround…就是刪掉 UI 字體當中的 LineGap、並將字體 <hhea> 表當中的 Ascender 和 Descender 改成我最近幾個月來測試得到的最佳相容參數組「1000, -234」,效果如下:

但是 Apple 中文化團隊與日文化團隊都不想刪掉 LineGap(「.PingFang」隱藏字體族是有被官方故意安排了 LineGap 的)…於是只能訴諸 OS X 本身。

話說我當時根本用不了 BugReport ,所以我在知乎向某位 Apple 在華分社的員工求助了。結果,他幫我遞交問題時,只在 BugReport 當中寫了 Chinese。這是我的失職:我本該將 BugReport 的內容事先寫好之後再交給他的…我一定會強調說這是 CJK 語系共有的 Bug

只說中文的話,日文本地化團隊或許還會對這個問題一無所知、自我感覺良好,且中文本地化團隊也會在這種情況下趨向於使用 Workaround 來封堵;但,一旦有超過一個 CJK 本地化團隊介入的話,最終的矛頭將會指向 OS X 本身

# EOF.

推薦閱讀:

如果 File Radar 有效率可言的話
我不開心

TAG:【辞客堂】数位杂谈版 |