為什麼感覺大陸配音遠不如台灣配音?

盜火線國語版有兩個國語配音版,六區正版DVD里的國語音軌會讓你改變看法。

港台配音版,動畫片還行,真人電影完全沒有台詞功力,戲劇性被大大削弱。可以把變形金剛1真人版的台灣版和大陸版配音對比一下。


看愛在何方聽台灣配音聽得尷尬症都犯了。


去聽下守望先鋒台陪和大陸陪的


其實我覺得大陸配音比台灣配音好,可能是我的個人感覺吧..


半條命2簡中配音非常好


泰坦隕落2台灣配音噁心死了,所有老人年輕人感覺沒什麼區別,不知道是不是沒重視的原因


新白娘子傳奇,我在腦補如果是大陸聲優來配會是怎樣一番景象,真的能配出小青,白素貞和許仙的那種感覺嗎。還有就是宮崎駿的那些電影配音配得實在太好了,個人覺得能和日語配音比較接近的感覺也只有台灣配音了。也許是情懷但是至今對我來說都是無可超越的存在,


因為很多時候就是一個男聲優配所有男角色∠( ? 」∠)_


推薦閱讀:

如何自學香港口音的普通話?
為什麼普通話以官話為方言基礎?粵語和閩語不是更有海外影響力么?
「Mandarin」到底跟滿族有沒有關係?
不會說普通話的香港人能不能看懂普通話寫成的文章?

TAG:電影 | 漢語 | 配音 | 普通話 | 動漫 |

分頁阅读: 1 2