有沒有研究中文字體的西方設計師?
想了想,我只知道以下三位。他們正好都在去年的 ATypI Hong Kong 2012 上有演講,那麼我同時列出這幾位在 ATypI 官網上的個人簡介吧:
- Roman Wilhelm(羅小弟)是很有名的一位關注中西文混合併自己嘗試做中文字體設計(老外宋)的西方設計師:ATypI Hong Kong 2012: Roman Wilhelm
- Christoph Stahl 關注中西文混合排版的關係:ATypI Hong Kong 2012: Christoph Stahl
- Ken Lunde(小林剣) 是就職於 Adobe 的CJK信息處理和字體技術專家:ATypI Hong Kong 2012: Ken Lunde(呃,其實 Lunde 大叔不是設計師,他是工程師。)
他生於出版印刷世家,早年參與了不少技術革新,但如今對新技術知之甚少,且品位欠佳,卻仍自命不凡。請小心辨別他的言論。
不知道這位算不算http://www.chineseetymology.org
他用了20年的功夫,將甲骨文、金文、小篆等等字形全都整理並搬到了網上
你說的其中兩位我都比較熟了(羅與顧),羅做的老外宋還有他的黑體我看過,前者較實驗性不說,但是他做的黑體非常非常成熟,而且非常像蒙納的黑體,ATypl HONG KONG 2011我去了,那時候朱志偉老師坐我旁邊,我問了他:「這字做得非常成熟,而且和現存的一款黑體很像,你信是他做的嗎?」他表示了不相信。
您這樣評價顧,有何根據?我看了他做的字體還是比較成熟的,而且有獨創性。@梁海 的答案裡提到的都是研究中文字體的外國設計師優秀代表。我只小小地補充一位:Mariko Takagi(高木毬子)。
Mariko 目前在香港浸會大學視覺藝術院任教。我上過她的幾節課,算是我的西文 Typography 啟蒙恩師。Mariko 特別的地方在於她同時具有德國和日本的背景(德國出生,日本長大),因此她看待字體的角度也因同時受到東西方不同思維的影響而顯得特別。她在 ATypI 2012 的演講上(緊接著羅小弟那場)發表了她將拉丁字母結構和漢字結構進行連通的嘗試,並在之後進一步將研究深入總結,辦了多場相關展覽,最終在今年年初發表了研究書籍《Hanzi-graphy: A Typographic Translation between Latin Letters and Chinese Characters》。儘管她並沒有設計出自己的中文字體,但也對漢字有過很深入的研究,因此介紹給大家。:)
一些相關:- Mariko Takagi |ATypI 2012 上 Mariko Takagi 的個人介紹。
- Typography between Chinese complex characters and Latin letters |Mariko Takagi 在 ATypI 2012 上的演講簡介。
- Out now: Hanzi Graphy |《Hanzi-graphy》的書籍發佈。香港的書店現在都有在賣。
- Gallery | *) mikan |Mariko Takagi 的一些個人作品。
推薦閱讀:
※photoshop花式玩法——空靈風格
※40本每個中國設計師必讀的經典書籍
※做影視美術行業五年,現想轉行,人生困惑迷茫中,請前輩及朋友們多指教!?
※特贊專訪 | 日本設計大師佐藤卓 -- 從三宅一生到明治牛奶,用設計溫暖人心
※平面設計中的用戶體驗,實例分析身邊案例,好壞源於細節。