標籤:

有哪些只有既懂中文又懂俄文的人才能聽懂的笑話?


五十年代在一汽的時候,江組織同事和當時援華的蘇聯專家開聯歡會,江唱了拿手的京劇《四郎探母》,演出的時候,江把四郎「楊延輝」唱成了「楊延昭」,惹得同事一陣笑聲,演出結束後江跟同事解釋說「輝」字發音在俄文中是髒話,所以把「輝」改成了「昭」。東北的枯燥生活,使得江那段時間裡一到晚上便從三樓宿舍跑到二樓唱上一段《捉放曹》以及《十五貫》,而後他甚至試圖排練《天鵝湖》舞曲。


各種名字叫「某輝」的表示中槍


我自己答一個吧。

чжуанбировать

現在時變位:чжуанбирую, чжуанбируешь, чжуанбирует, чжуанбируем, чжуанбируете, чжуанбируют

過去時變位:чжуанбировал, чжуанбировала, чжуанбировало, чжуанбировали

命令式:чжуанбируй, чжуанбируйте

副動詞:чжуанбируя, чжуанбировав

形動詞:чжуанбирующий, чжуанбировавший, чжуанбируемый, чжуанбированный, чжуанбировав, чжуанбирован

動名詞:чжуанбирование

派生詞:почжуанбировать, начжуанбировать, начжуанбироваться, зачжуанбироваться, зачжуанбировать, чжуанбироваться, торговочжуанбироваться, перечжуанбировать, расчжуанбировать, чжуанбитель, чжуанбировация, чжуанбильник, чжуанбительский, чжуанбироквалификация, высокочжуанбироквалифицированный, самочжуанбирование, чжуанбирокачество, высокочжуанбирокачественный, чжуанбирология, чжуанбирологист, чжуанбирологический

派生姓氏:Чжуанбителев, Чжуанбительский, Чжуанбителин, Чжуанбителенко

歡迎補充


更新個新故事。。。

昨天上課講臟這個詞。。。

然後一個學生欠兒登的說他認識一個人姓髒的。。。

我呵呵臉。。。

人家姓臧好么!然後我在黑板上寫了一個大大的臧。。。

然後他居然跟我據理力爭,說俄羅斯就有姓Грязнов。。。

呵呵,你們俄羅斯還有姓Неудачин的我說什了么?

翻譯成漢語的話是不是應該姓衰-[sui]啊...

-------------------------------------------------

下面是個悲傷的故事:(和宗教無關,每個人宗教信仰不同,我尊重。。。)

我有個學生姓 — Цой 據說是朝鮮族姓崔應該,然而她並不會說韓語,而且是穆斯林姑娘,不知道是朝鮮族第幾代,每天上課從頭包到腳那種。。。

但是韓劇都愛看嘛!這是前提。。。

上課,崔很認真的問我,是不是韓國人吃豬肉。。。

我很認真回答是,而且中國北方也有很多韓國人開的店呢。。。

然後她很悲傷,看著我,可能是很難想到自己的歐巴甩開腮幫子吃烤豬肉然後悲傷吧。。。

然後我也很悲傷,看著她,因為很好吃,你並不能吃啊,孩紙。。。

我們就這樣兩兩相望...

子非魚安知魚之樂!

送給我,也送給她。。。

--------------------------------------------------

還有天,上課。。。

我學生問我老師你愛吃中國菜嗎?(廢話!我當然愛吃)

他有問我,你有什麼愛吃的俄餐嗎?(這個學生之前去過中國兩個月,會一些漢語)

我很耿直地說,沒有!

他們爆笑,真的沒有啊!俄餐多tmd難吃!!

好吧,後來我為了挽回他們的面子說了愛吃復活節蛋糕。。。

之後兩點來了,他跟我說,老師我愛吃中國上海的小子!!!

啥?哪兒的小子?中國,,,上海的?為啥?白么?帥么?(然後我一臉狐疑,俄羅斯這麼反同,你公然跟我說你愛吃小子。。。我想多了么。。。)

然後,他非常不好意思地說,不不不,是餃子,,,,,中國上海的餃子!!

大哥,那個叫小籠包。。。中國上海的叫小籠包!!!!

哎!

還有一天,我們上課學小姐這個詞,這個詞很正經好么!!很正經!!就是個稱謂,沒有任何工作性質那種。。。

然後一個男生在下面爆笑,問我小姐是不是還有別的意思,我。。。沒有說話!

好吧,我承認還有проститутка的意思,然後還是上面那個男生,他彷彿瞬間明白了什麼!哈哈哈大笑!

我問他怎麼了,他說:他在中國稱呼過人家姑娘「小姐」,人家罵了他二百五。。。

我。。。。。

不好意思,我還是把全部意思告訴你們吧!

繼續這個故事,我們上課學習感冒-простуда,我那天混混餓哦沒有睡好,之後上課腦子也不好,說простуда的時候,張嘴說出了прости...

我還沒說完,下面一頓爆笑,他們笑了五分鐘,真的,我感覺我要死,所有人都看著我,卧槽!我剛剛說了什麼!!我說了小姐這個詞的俄語。。。我是辭彙量太大了么!!

我臉瞬間紅了,不知如何是好,如何控制局面。。。在之後我都不能再好好面對感冒這個詞。。。哎!!!!!!然後我從此上課不說名詞,我只說這個詞的動詞形式!!!

------------——-------—---------------------------------------------------

家裡樣了一盆蘆薈。。。

然後,某天在路上和朋友說我家的蘆薈被貓咬了。。。(咬掉了尖尖!咬禿。。。)

我可能說的忘形了,聲音很大?

在周圍俄羅斯人驚恐的眼神中,我意識到,恩!我可能在他們心裡是個說髒話的壞孩子!

好吧,至此這盆蘆薈在我的生活中,被簡稱為「蘆」!

「我家的蘆又被貓啃了!」

「我家的蘆也是!」

下面的故事和懂漢語的外國人有關,和本題無關。。。。


大一寫作文,老師說,明明有那麼多詞,你們怎麼不管評價什麼都只知道用 хорошо 呢?

答:因為Всего хорошего !


慧娘


瀉藥,不知道誰邀請了我這個知乎小透明

既然邀請了,我就說一個吧,不知道算不算。

某同學張口就來Где мoя сука?


怎麼都是跟生殖器有關的~

好吧,我也說一個!

朋友剛學俄語不久,有次問他能不能把課文讀一下,他開玩笑說,「я не 會 ~」

匿了~


巴黎說議會


以前我爺爺和我說,俄語的我叫「亞」 在在上海中是「爺」的讀音,所以中蘇不和時一直說「蘇聯人的爺就是我」


幫我翻譯個名字

你說

那輝

翻譯不了,翻譯不了


暑假的時候看烏克蘭劇《人民公僕(Слуга народу )》,第一次聽主題曲的時候剛好手頭有點事沒看屏幕,然後就聽成了……

我瞬間覺得這不是什麼正經劇

還不是因為聽力太渣!摔)


Это мой подруга


我在鄭州遇到了幾個俄羅斯人,問到:」 как тебе 燴面?」



剛到俄羅斯沒幾天,上預科,字母還都沒認全呢,大家誰都不會說俄語。有天課間老師把教室的窗戶打開通風,坐在窗口的姑娘是廣東人,用生硬的普通話說了句「好冷吶」,老師馬上豎起大拇指,重複了一句「Холодно」

再加一個,學習稱謂和敬語的時候,老師(俄羅斯人)用俄語說「陌生的中年婦女怎麼稱呼」,大家都不說話,半天一個男生用中文說了句「大媽」,老師遇到了知音似的,連聲說「Дама」


大概是我的名字了,,,,

我想靜靜。。


老師說我們的重音滿地гулять


在圖書館上自習看歷史,想起了這個問題來強行答一波

剛剛看書的時候,發現了一個мнение З. Петери然後我就去找1.和2.,想重新過一遍,我找了好久,發現沒有1和2,只有3,就覺得不甘心,於是用手指一個字母一個字母往回看,直到過了一炷香的時間,我才反應過來,人家是個名字啊啊啊啊,人家的父稱或者名字的首字母是З啊啊啊啊啊啊,這是縮寫,就像А. С. Пушкин一樣的縮寫,於是作為一個強迫症患者的我回想著剛剛差點被這段話逼瘋的自己,不禁淚流滿面......


在下在某會計師事務所工作,每個人都要取個英文名(當然你也可以直接說你漢語名字的拼音就是你的英文名)

於是我便根據自己漢語名字的發音,取了個最接近的名字,叫Ian(第一個字母不是L,被人看人成「蘭」看成梗了)

然後,某天工作的時候,需要打「滙豐銀行」,沒有切輸入法

我驚訝地發現,屏幕上出現了我在所里用的名字

所以

ian=匯(五筆碼)=Хуй


母捏 訥拉維擦,姐別管的著?


推薦閱讀:

番外,文字簡史
想自學韓語,可以通過哪些途徑呢?
英語專業學習一年二外意義何在?個人覺得短短一年的學習成果收效甚微?
「賤骨頭」的來源是新羅的古代朝鮮骨品等級制度嗎?
韓國人寫大寫字母A的時候是不是都不寫短橫?

TAG:語言 | 俄語 |