收藏|なんか/なんて/なんで…的區別
Ⅰ.など/なんか/なんて共同點:
①表不完全列舉,「~之類的」;
○家が貧しかったので、小遣いが欲しいなど思ったことがない。/過去家裡窮,從沒想過要零花錢。
○僕は野球なんか大好き。/我最喜歡棒球。
○ドラマなんてめったに見ないよ。/我平時很少看電視劇。
*「なんか」「なんて」是「など」的口語形式。
②用於自己時有謙遜的語氣,用於他人時則表輕蔑。
○あなたのやっているような仕事は、私たちなどにはとてもできません。/你的工作,我們可做不了。
○お前なんかの言うこと、だれが聞くものか。/你說的話,誰會聽?
○あんたなんて大嫌い!/最討厭你了!
○あの人なんかどうでもよい。/他這種人,怎麼都行。(他這種人不足道)
Ⅱ.など/なんか/なんて不同點:
なんて*最常考
1、表示出乎意外,驚訝的意思。「多麼~」,「何等~」。
○留學できるなんて、夢にも思わなかった。/做夢也沒想到能留學。
○なんて美しい花だろう。/多麼美麗的花啊!
○こんなところで先生に會うなんて、思っても見なかった。/真沒有想到在竟然這裡遇見老師。
2、AなんてB。後面可直接修飾名詞的只有「なんて」。「~什麼的」「~這東西」。常帶有輕視,不以為然的語氣。是「などという」、「なんという」「という」的省略說法。
○田中なんてやつは知らない。/我不認識田中這個人。
○タバコなんてものは百害あって一利なしだ。/香煙這東西是百害而無一利。
○東京には「海手線」なんて電車はありません。/在東京沒有叫「海手線」的電車。
此用法也可以用在句首。
○なんてことはない。/沒有什麼。
○なんて名前なの。/叫什麼名字?
○なんてこと!/竟然這樣!(表示知道某事情十分出乎意料,且多是不好的事情。)
なんか
1、なんか+否定,「根本不...」「連...都不」。
○お金がないから、旅行なんかめったにできない。/因為沒有錢,所以很少能去旅遊。
○こわくなんかあるものか。/我哪會害怕呢。
○君なんかにできるものか。/你(這號人)哪能辦得到呢。
2、不知為什麼,總覺得(即なんとなく)
○あの人の言っていること、なんか変だと思いませんか。/你不覺得他所說的事有點兒怪嗎?
○なんか寂しいね。/感覺有點寂寞啊。
○なんかうれしそうな顏だ。/好象很高興的樣子。
注意:
1、なんか前面只接名詞;
○海外に行けるなんていいなぁ。(など○?なんか×)/能夠去海外,真好啊。
2、なんて後可直接修飾名詞,其他則不可。
○高田なんて奴は知らない。(など×?なんか×)/我不認識什麼叫高田的人。
3、なんて後面不可接助詞。
○僕は絵や音楽なんかに興味がない。(など○?なんて×)/我對畫畫、音樂之類沒興趣。
Ⅲ.選擇題經常出現的其他「何」
なにぶん
=どうか、どうぞ、何卒(なにとぞ)
1、請;
何分子供をよろしくお願いします。/請多關照孩子。
2、某些,若干;
何分の処置。/某些處理。/適當的處置。
何分の寄付をする。/多少捐一些。
3、只是因為,無奈,到底,不管怎麼說,畢竟
何分にも道が悪いので遅れた。 /只是因為路不好走,所以來晚了。
何分年端もゆかない子供のしたことですからどうかお許しください。
なにもかも(=なんでも)
什麼都...;全部,一切;
何もかも失った。/失去了一切。
何もかもやってくれる。/什麼都為我做。
なんで
為什麼(なぜ的口語)
なんでそんなことするの?/為什麼要干那樣的事?
何気ないなにげない
1、無意無心,沒有別的意圖
何気なく雑誌を開く。/不經意地打開了雜誌。
何気なく彼らの話を立ち聞く。/不經意地聽到了他們的話。
2、若無其事,沒事,沒關係
そのことに何気ない様を裝う。/佯裝和那件事沒關係。
彼の何気ない一言が彼女のプライドを傷つけた。/他不經意的一句話傷害了她的自尊。
何だか
總覺得,不由得,不知為什麼,不知是何原因
なんだか様子が変だ。/不知為何,樣子有點奇怪。
なんだか寒気がする。/總覺得有點發冷。
何とか
1、想方設法,無論如何;
なんとか完成させたいものだ。/想方設法也要完成。
2、總算,勉強,緊巴巴
これだけあればなんとかなる。/有了這些就可勉強應付。
なんとか間に合いました。/好歹趕上了。
親の送金で、なんとかの生活をしている。/靠父母的援助,過著緊巴巴的生活。
なんと
1、多麼,何等地,表驚訝,吃驚;
なんと美しい花だ。/多麼美麗的花啊!
2、啊,哎呀;
なんとここにあったんじゃないか。/哎呀,不是在這裡嗎?
3、(打招呼)喂;
なんと、早く返事をくれ。/喂,快點給個答覆啊!
なにより
比什麼都好,勝過其他東西。
お元気でなによりです。/您身體健康比什麼都好。
君が來てくれたことがなにより嬉しい。/你能來,我最高興。
なにしろ
1、因為,由於;
何しろ近頃忙しいものですから。/因為最近很忙。
何しろ問題が問題だから、そう簡単には解決できそうにない。/問題終究是問題,不可能那麼簡單地解決。
2、無論怎樣,不管怎樣,總之,畢竟,到底
何しろ10年も日本にいたのだから。/畢竟在日本住了十年啊。
何しろ面白い。/總之很有趣。
何しろ行ってみることだ。/反正得去看看。
なんとなく
不知為何,總覺得,無意中
なんとなく近づきにくい人。/總覺得有點不易接近的人。
なんとなく泣きたくなる。/不由得要哭出來。
なんとなく海まで來てしまった。/無意中來到了車站。
Ⅳ.其他不常出現的「何」
なにを
(說什麼?),表反問的語氣尖銳用語。
なにを、生意気を言うな。/(你說)什麼?別凈說大話!
なんという
1、名叫什麼;
なんという植物ですか。/叫什麼的植物啊?
2、(後接否定)(沒)什麼...;
なんということもない。/沒什麼了不起的。
3、多麼,何等
なんという幸運だ。/多麼走運啊!
なんとも(後多為否定)
1、完全,實在。
なんとも申し訳ない。/實在不好意思。
2、怎麼也無法說清楚的心情。「什麼都不...」
なんとも言いようがない。/無以言狀。
3、表沒什麼了不起的心情,無關緊要。「怎麼也不...」
なんとも思わない。/毫不介意,滿不在乎。
今の段階ではなんとも言えない。/現階段什麼也無法說。
なんにも(後多為否定)
什麼也不...;完全不...;絲毫不...;
そんなことをしても何にもならない。/做那樣的事情也是無濟於事。
せっかくの苦労がなんにもならなかった。/煞費苦心卻一無所獲。
地位も財産もなんにもない。/地位、財產什麼都沒有。
なんの
1、什麼,什麼樣的;
なんの目的なのか。/是(出於)何種目的?
一體なんの意味があるのか。/到底是什麼意思?
2、表迴避,搪塞,什麼啊;啊;沒什麼,沒啥;
なんの、これっぽちのことなのか。/什麼嘛。就這點小事啊。
なんの、これしき。/什麼啊,這種小事。
なんの、大丈夫だ。/啊,沒關係。
3、多少,幾許;
なんの変哲もない。/平淡無奇。
4、完全不~
なんの役にも立たない。/完全沒一點用。
何の気なしに話す。/無意中說。
なにかしら
某種,某些;不知為什麼總覺得(なんか、なにか的強調)
彼はいつも何かしら考え事をしている。/他總是有什麼心事。
何かしら胸騒ぎがする。/總覺得有點忐忑。
なんといっても
不管怎麼說
なんといっても金が世の中を動かすのさ。/不管怎麼說,有錢能使鬼推磨啊。
なんとしても
無論如何,不管怎樣
なんとしてもやめさせたい。/無論如何也想勸他停下來。
なにがなんでも
不管怎樣,無論如何,不管怎麼說
何が何でもやりぬくぞ。/不管怎麼樣都要做完。
なんなりと
不管什麼,無論什麼
何なりと勝たなきゃ。/無論如何都要贏。
なんにしても
無論如何,總之
なにをおいても
首先
なんだかんだ
這樣那樣,這個那這個種種
已申請原創,其他機構請勿轉載。
來源:帝京日語
作者:宋老師
推薦閱讀:
※如何學習日語?小白學習日語最全的日語步驟附五十音教程
※敬語:尊敬語 自謙語
※日本語お上手?日本人真的只是客氣客氣!這十大日語社交辭令你聽了千萬別當真
※新晉奶爸告訴你日本的哪些母嬰產品物美價廉值得買?