法國年輕人喜歡用哪些社交軟體?

法國人都喜歡用哪些社交軟體?來看看!

屏霸系列

Facebook

Le principe: Avec plus de 350 millions dutilisateurs, Facebook est le réseau social leader dans le monde.擁有3.5億用戶的臉書自然是社交網路界的龍頭老大。

Chaque internaute peut créer son profil limité à un réseau d』amis quil a accepté.每個用戶都可以在朋友圈中建立自己的社交形象。

Ce réseau permet de partager son status, des photos, des liens et des vidéos.你可以在這個網站分享身份,照片,鏈接以及視頻等等。

Facebook est aussi utilisé par les entreprises, les artistes pour leur promotion grace aux pages fans accessibles à tous.臉書還同樣受用於各企業、藝術工作者等,他們可以通過完全開放的粉絲頁面推銷自己。

Twitter

Le principe: Twitter est un outil de microblogging qui permet denvoyer des messages de 140 signes (ou "tweets") aux internautes qui suivent chaque compte: les "followers" ou abonnés.推特是種微博小工具,能向粉絲或訂閱者發送140個字元以內的消息。

En avril 2010, 105 millions dutilisateurs étaient inscrits et 300.000 nouveaux utilisateurs sinscrivent chaque jour. La France compte 1,8 million dutilisateurs en février 2010 (Nielsen).到2010年4月,已有1.05億用戶註冊,每天還有30萬個新用戶加入。到2010年2月,法國用戶佔180萬。

Si ce réseau est devenu très populaire aux Etats-Unis, où il est utilisé pour commenter les matchs de football américains et les faits et gestes des stars, la communauté twitter fran?aise se limite encore principalement aux hommes et femmes politiques, et aux médias.這個社交網站在美國已經非常普及了——那裡的人用推特來評論足球比賽和明星八卦等等。法國的推特社區主要還只限於政治人物和媒體。

Très rapide, twitter permet de publier rapidement.用推特來了解時事新聞是十分迅速的。因為推特使人們能夠快捷地發布消息。

Lors du crash dun avion américain sur lHudson River, les premières photos avaient été publiées sur twitter avant dêtre reprises par les médias du monde entier.上次一架美國飛機在哈德遜河上空遇難時,第一張現場照片便是通過推特發布——在全世界所有媒體之前。

FlickR

Le principe: Fondé en 2004, FlickR est un réseau social de photos.2004年成立的flickR是一個照片類社交網站。

Les photographes, professionnels ou amateurs peuvent y télécharger leur photos.無論是專業的還是業餘愛好的攝影師們,都可以在這裡上傳作品。

Les comptes gratuits ne peuvent charger quun nombre limité de photos.免費賬戶只能上傳有限數量的照片。

FlickR est donc doublé par Facebook qui comptait 15 milliards de photos chargées sur le site enoctobre 2009.而在2009年10月,flickR在與當時已共有150億張照片上傳的臉書關聯後,擁有的照片數量更是隨之加倍。

特色系

Coopol

Le principe: Le réseau du parti socialiste de "toutes celles et de tous ceux qui veulent débattre et agir à gauche!" selon le site.社會黨社交網,獻給所有想為左翼事業而奮鬥的人們!

Pour qui cest intéressant: La Coopol est un lieu de discussion où les militants et sympathisants peuvent se retrouver.coopol的有趣之處在於,它是一個供黨派積極分子和同情者常駐的灌水區。

Les socialistes entendent y faire vivre le débat.社會黨人們在這裡讓辯論保持生命力。

Et au-delà dun site de partage didées, avec des événements, des débats, mais aussi du partagede liens, de vidéos, darticles ou de sons.這是一個交流觀點、時事和論政的地方,但同時也是一個分享鏈接、視頻、文章和聲音的地方。

"Cest un peu un Facebook de la gauche", résume Beno?t Thieulin, créateur de la Coopol.coopol的創始人伯努瓦·修林這樣總結道:「差不多算是一個左翼的facebook」。

Créateurs de possible

Le principe: Un réseau social pour les sympathisants et les militants UMP lancé le 7 janvier 2010.這是一個給人民運動聯盟積極分子和成員使用的社交網,自2010年1月7號起創辦。

Pour qui cest intéressant : Sur les Créateurs de possibles, pas de"friends", comme sur Facebook, mais des "contacts". 有趣的是,在「les Créateurs de possibles」不存在「朋友」,而是「聯繫人」,就像facebook一樣。

On se connecte pour parler "initiatives" ou venir à des "événements". Une initiative, cest une idée, une proposition à laquelle on adhère.人們通過發布「創議」和討論「時事」相互聯絡。所謂「創議」,也就是一個主意,一個大家認同的建議。

LinkedIn

Le principe : Ce réseau social professionnel permet de publier et de partager votre CV avec vos amis, et vos collègues.在這個以職業為特色的社交網站上,你可公開發布你的簡歷,也可以將簡歷與你的朋友同事分享。

La communauté est importante et cela permet davoir son CV en ligne sans avoir à créer un site Internet ou un blog.在這個社區,無需新建網頁或博客,你就可以建立在線簡歷。

En octobre 2009, le site revendique plus de 50 millions de membres issus de 170 secteurs dactivités dans plus de 200 pays.到2009年10月,該網站已經成功召喚來自200多個國家,170個領域的5千多萬個成員。

Viadeo

Le principe : Viadeo est un réseau social professionnel qui permet de publier son CV.這也是可以發布簡歷的職業社交網站。

Les personnes souhaitant développer leur réseau de contacts professionnels.人們希望建立自己的職業社交圈。

En octobre 2009, le site revendique 25 millions de membres et 100.000 connexions par jour.在2009年10月,該網站已有兩千五百萬個用戶,並且每天有10萬人註冊。

懷舊系

Myspace

Le principe: Myspace a été lun des premiers et des plus importants réseau social.myspace可能是最早的重要社交網路之一。

Les groupes de musique sen servent encore beaucoup pour diffuser leur musique et sassurer une présence sur le web.樂隊們用它來傳播自己的音樂和獲得網路曝光。

Pourquoi cest dépassé: Myspace a perdu son r?le de réseau social, et les utilisateurs discutent beaucoup moins quà ses débuts.如今myspace已然失去了它在社交網站中的地位,用戶們不再像當初那樣喜歡在這上面討論了。

En juin dernier, Myspace a fermé ses bureaux en France et a licencié 300 de ses salariés dans le monde.去年6月,mysapce關閉了它在法國的運營部,並在全球裁減了300名員工。

De plus en plus danciens utilisateurs préfèrent twitter et Facebook, beaucoup plus faciles dutilisation.越來越多的老用戶開始偏愛使用更加方便的twitter和facebook.

Friendfeed

Friendfeed est un réseau social qui a grège les différents réseaux sociaux(Twitter, Facebook, Youtube, FlickR, Dailymotion, etc.).friendfeed是一個涵蓋了多種社交功能的網站(包括Twitter、Facebook、Youtube、flickR、Dailymotion等等)。

Le flux est généré automatiquement, les internautes nont donc pas y retourner pour lalimenter comme ils peuvent le faire sur Facebook ou twitter.沒辦法,長江後浪推前浪。用戶們既然能夠用facebook或twitter做同樣的事情,也就不會再回心轉意了。

Repris par Facebook en ao?t 2009, la plupart des utilisateurs se sont reportés sur twitter.2009年8月被facebook收購,大部分用戶轉到twitter名下。

那麼,來說說你們都用些什麼社交軟體呢?歡迎留言討論!

更多精彩內容,可以去微信公號滬江法語(ID:hujiangfr)看看哦~


推薦閱讀:

Dota2中的法語梗
詩歌翻譯——《未來將我們遲滯》
法語是一門充斥著性別歧視的語言
原來看電影學法語的方法一直都用錯了:怎麼沒有人早點告訴我這些?

TAG:法语 | 法国文化 |