六人行 第一季 第十九集

這個笑點也不用解釋。

就是Ross自以為說了一個很好笑的笑話。

結果扭頭一看,自己的女神並沒有看自己,也沒有聽。

embargo是,禁令,禁運的意思。

這裡就是覺得這句好玩。。

另外第一句,許多男生追女生時候都會遇到。

看來國外也是一樣。

休·格蘭特_百度百科

英國男神。

諾丁山,真愛至上,BJ單身日記,都有他。

chandler說的意思是。

不知道上次什麼時候和女生xxx的。

照顧自己的猴子,就是照顧自己的xxx。

這裡。

Ross正打算表白。

而Rachel,正在想著,如何把丟猴子這件事,告訴他。

倆人說的不是一回事兒。

be that as it may

話雖如此,儘管如此的意思。

慢叔叔

於2017年6月23日00:38:22

願所有人都平安。


推薦閱讀:

手把手教你通過美劇學英語(課程)
英語學習六大魔法-真正高效實用的英語學習法
什麼是好的翻譯項目管理流程
《我的前半生》收官!揭秘年薪百萬的諮詢行業到底啥樣 | 附經典台詞英譯

TAG:老友记美剧 | 段子 | 英语 |