14# candidate——它和蠟燭/candle有關

古羅馬時期,下至普通求職者,上至會計官/quaestor、執政官/praetor、最高執政官/consul 等的候選人,都喜歡穿一種叫Toga的白色寬外袍。Toga是一種半圓形的羊毛織物,長達12-20英寸。Toga很寬,是為了便於向人民展示身上的傷痕。為什麼要展示傷痕呢?

「莎士比亞的一個喜劇叫《科利奧蘭那斯》,它講的是古羅馬的一個將軍,這個將軍在他們城邦收到敵人威脅,他去打仗,打得非常勇敢。他是一個羅馬貴族,羅馬人一直把勇氣作為美德的最重要的一個因素。這個科里奧蘭那斯去打仗以後,出生入死,身上有很多劍傷,後來他回到城市的時候,當地的人就有一個習慣:你要給祖國做出貢獻,就要把你的傷疤給人們看看,然後使大家覺得你確實是有許多真實的傷疤,然後大家就會給你一些榮譽,可能還會推選你做執政官。」

——《永遠的烏托邦》曹莉主編 清華大學出版社

Toga的白色則象徵品行潔白無瑕,表示謙卑真誠、忠實正直。

(圖1:1世紀,身著toga的羅馬皇帝提貝里烏斯/Tiberius 的塑像,他是羅馬第二任皇帝。)

只有具有公民權的成年男性才可以穿Toga,外國人、自由民、奴隸、女性(女性穿的長袍叫Stola,見圖2)、未成年男子都不可以穿。可以說,Toga是古羅馬的國服,直到公元5世紀,才被取代。

白色,在拉丁文中做 candidus,其派生詞 candidatus 指「白衣人」,後來指「穿著白袍、謀求公職的人」,最後指「謀求公職的人」。英語candidate即源於此,詞義也經歷了類似的演變過程,之後又引申為「候選人」、「應試者」等。

(圖2:身著Stola的雕像 Livia Drusilla)

如上,拉丁詞candēla便有了「使變白」的意思,繼而引申為「發光」之意,這個詞有諸多同源詞——

梵語 cand- candra- 表示 照耀、發光、月光 ;

希臘語 kandaros 煤塊、木炭、加煤;

威爾士語 cann 表示白色;

中古愛爾蘭語 condud 表示燃料、燃燒;

英語candle 表示「蠟燭」,也源於詞;不看詞源,真的很難想到candle 和candid 會有關係。

插播短語:[蠟燭兩頭燒] ——burn the candle at both ends

這個短語出現的時候還沒有點燈,蠟燭還很貴,所以最初用來形容人很「敗家,靡費無度」;現在已經不是這個意思了,現在指對個人的精力揮霍無度,所以是「精疲力盡做某件事」的意思。

英語candescent 表示白熱的;Incandescent lamp 表示白熾燈

英語candid 比較接近對白色toga最初的象徵意,表示「坦率的,耿直的,自然的」,「偷拍」照片也可以用這個形容,因為相對「偷拍」是自然的,「擺拍」是故意的。

所以英語同源詞為 candidate—— candid—— candle —— candescent

最後:有沒有喜歡伏爾泰的朋友!讓我看到你們的雙手!!

諷刺小說《Candide》!不知道哪個挨千刀的把它翻譯成《丐第德》,毫無賣相。直到有人說這就是小說《老實人》,感覺好多了!如果你喜歡《唐吉坷德》,大概也會喜歡這個吧,是一部喜感和年代感皆備的中篇作品。

小說名法語 candide ,在書中是男主人公的名字,google 機翻告訴我是 「坦率」的意思,大概也有耿直、老實的意思吧,大概和這個詞源也有關係,我猜。

——————————————————————————

「詞源就是歷史」是一個閱讀筆記性質的專欄。在這裡我們以詞源為切入點,講述微觀視角下雞毛蒜皮的歷史,歡迎關注,歡迎指教。本文閱讀資料來自——

·詞源網站Online Etymology Dictionary ;

·Wikipedia 中文版、英文版;圖片來自Wikipedia相關詞條。


推薦閱讀:

論文大燜鍋:Demography論文速遞 誰與父母同住?
男生也穿小裙子?蘇格蘭人民美滋滋!
這種常常出現在服飾設計上的美式字母是什麼字體?是怎麼誕生的?
【 資訊失速的時代( 七 )n—?—?,以「 時間 」為邊界的平台《 Personetics 》】。

TAG:古罗马 | 文化 | 英语词源 |