國產《嫌疑人X的獻身》:一部樸素的翻拍電影
本片是蘇有朋的導演處女作,由王凱、張魯一、林心如主演,原著是東野圭吾的推理小說,並已有日、韓兩版翻拍電影。
觀影之後,第一感覺是比較滿意的。這很大程度上是站在原作的肩膀上的緣故。不只是原著小說本身就是一個優秀劇本,還因為2008年福山雅治主演的日版電影也很優秀,蘇有朋的翻拍在很多方面都借鑒了那部電影,比如石神(石泓)的形象設定,敘事、鏡頭的表達方式,和日版有很多共同點。
《嫌疑人X的獻身》是我非常喜歡的一部東野圭吾小說,篇幅不長,劇情卻足夠震撼人心。石神這一絕對理性的人物卻最終無法計算人性,對靖子來說,知曉真相後的罪惡感是不能承受的。而石神對靖子也並非是一般意義上的愛情,恐怕是極端邊緣人格下,面對靖子的溫柔所帶來的片刻幸福而樂在其中,並視其為自己的精神支柱了吧。即使是石神這樣的人,也無法完全逃離社會,封閉內心而不崩潰啊。
「看到兩人時,石神的身體彷彿猛然被某種東西貫穿,怎麼會有眼睛如此美麗的母女?在那之前,他從未被任何東西的美麗吸引,感動過,也不了解藝術的意義,然而在這一瞬間,他全懂了,他發覺這和求解數學的美感在本質上乃是殊途同歸。」
這對母女幸福地活下去,是他活下去的勇氣,精神的坐標。
其實這樣的翻拍電影,有原作的支撐和成功的前作電影,容易能有所突破的地方只有本土化改編,以及演員本身的表演功力加成了。
本土化改編
本次翻拍將故事發生地搬到了國內的環境。但這不可避免存在一些難以解決的問題,原作中的不少劇情場景是非常「日本」的,比如警方的辦案方式,靖子搬來時一戶戶打招呼的鄰里習慣,原著被害人「遊民」的情況等。最主要是還是人物的性格形成,是日本的社會人際造就了石神的邊緣化。
蘇有朋導演首先是在場景下功夫。樓道里四處張貼的牛皮癬廣告、招租、高利貸電話具有強烈的國內市井感。對於沒有讀過原著的那部分觀眾來說,這一點已經足夠建立起故事背景了。然後將唐川設定為刑警學校的教授,而非原作中的「物理學教授」。這一點很多人不理解,但我認為這也是本土化的一部分,刑警教授的設定較為接近中國的風格。靖子帶著女兒上門給石神帶來人生希望的那一幕里,也由原著的新鄰居打招呼變成了女兒學校的捐書活動,在中國的社會環境下更為順理成章。
這些改編,其實能看出來主創的誠意,這一點是很值得肯定的。
演員對比
日版從各方面來看,都是一部非常成熟的商業電影,福山雅治的湯川學甚至影響了東野圭吾之後的寫作,而日版石神雖說外表與原著描寫並不太一樣,但卻很好地表現了這個人物的特色,中版和韓版的石神造型感覺都借鑒了日版。原著的石神是「身材敦實、一張大臉,一對小眼睛」,但三版電影都採用了臉型瘦削的長髮中年形象,這種外表的改編從電影的角度來看是必要的,有利於建立人物的性格氣質。
但從演員的表現來看,雖然都沒有出什麼差錯,但並沒有什麼出彩的地方。王凱飾演的唐川中規中矩,石神這個角色很考究演員的功力,張魯一做得算不錯。但張也許是眼神的緣故,總讓人覺得過於溫和,而且對石神這個角色來說似乎太帥了點。林心如整部電影表現都還算可以,但最後一場哭戲卻讓人非常齣戲,有些影響了電影最終的整體氣質。
而日版的石神和靖子的表演可謂是駕輕就熟。也許是原作那種設定很符合日本演員的表演風格吧。靖子的溫柔,母女來訪時的陽光與希望,石神最後的無聲嘶吼都表現得非常到位。
所以表演塑造這一方面來看,國內版僅算是及格以上吧。
與這部電影鋪天蓋地的宣傳造勢不同的是,電影本身卻是一部比較樸素紮實的翻拍電影,沒有什麼浮誇的噱頭。總之我覺得值得一看,不管有沒有看過東野圭吾的原著都可以看,區別大概僅在於入戲和觀影評價的角度了。
推薦閱讀: