【雙語文章】男默女淚,德國人開始節省最愛的瑞士巧克力了
如果你是巧克力愛好者,那麼來德國絕對錯不了,小九哥第一次去德國超市時,就被德國超市裡琳琅滿目的巧克力所震驚了。
德國人也自然是巧克力愛好者,而且對巧克力的質量要求也很高,他們最喜歡的還是產自瑞士的巧克力,比如最著名的Lindt(瑞士蓮):
不過如今,德國人吃瑞士巧克力時,也開始省著吃了,這是為什麼呢?
Die Deutschen sind die bestenKunden für die schweizerischen Schokoladenhersteller - noch. Der starke Franken hat Exporte aus der Schweiz stark verteuert und den Absatz um ein Fünfteleinbrechen lassen.
德國一直是瑞士巧克力生產者的最佳顧客,但由於瑞士法郎對歐元的匯率上升,使得德國從瑞士進口的巧克力價格上升,瑞士巧克力的銷量也因此下降了五分之一。
Die Schweizer Schokolade ist den Deutschen zu teuer geworden. Der Verkauf im wichtigsten Absatzmarkt Deutschland ist im zweiten Jahr in Folge eingebrochen, wie der Verband der Schweizerischen Schokoladen fabrikanten, Chocosuisse, am Dienstag mitteilte.
德國的瑞士巧克力現在變得過於昂貴了,在瑞士巧克力的重要消費市場德國,巧克力的銷售量已經連續兩年下降了,瑞士巧克力工廠協會於星期二如是說。
Im vergangenen Jahr exportierten die Schweizer nur noch rund 17.400 Tonnen Schokolade nach Deutschland, das waren 19 Prozent weniger als im Jahr 2015. Auch der Umsatz ging im selben Zeitraum in ?hnlicher Gr??enordnung zurück.Schon 2015 war das Gesch?ft um 20 Prozent im Vergleich zum Vorjahr eingebrochen.
在過去的一年裡,瑞士向德國只進口了約17400噸巧克力,這比2015年下降了17%,巧克力的銷售額也在同一時間段下降了,和之前的一年相比,2015年的巧克力銷售額下降了20%。
Nach dem die Schweizerische Nationalbank Anfang 2015 den Euro-Mindestkurs aufgehoben hatte, seien alle Schweizer Exporte 20 Prozent teurer geworden, begründete der Verband die Entwicklung. "Die deutschen Verbraucher sind sehr preisbewusst",sagte Verbandspr?sident Urs Furrer. Deutschland blieb aber trotzdem der gr??te Absatzmarkt noch vor Gro?britannien, Frankreich und den USA.
自從瑞典國家銀行於2015年開始上調了歐元對瑞士法郎的兌換比率之後,所有瑞士的出口商品都貴了20%,發展聯合會得主席Urs Furrer這樣說:德國的消費者對價格都十分敏感,但是德國還是瑞士的第一大消費市場,排在英國,法國,和美國之前。
歐元/瑞士法郎
Insgesamt produzierte die Schweizer Schokoladenindustrie vergangenes Jahr 2,3 Prozent mehr Schokolade als 2015, fast 186.000 Tonnen. Der Umsatz stieg um ein Prozentauf knapp 1,8 Milliarden Franken (umgerechnet rund 1,6 Milliarden Euro).Besonders in den USA zog das Gesch?ft an, der Absatz legte 2016 um 19 Prozentim Vergleich zum Vorjahr zu.
瑞士的巧克力生產者於去年共生產了大約186000噸巧克力,比2015年增加了2.3%,銷售額增加了約1,8億(約等於1,6億歐元),尤其在美國,銷售額比去年增長了19個百分點。
Die Schweizer selbst verzehrten im Schnitt eine Tafel Schokolade weniger als 2015: insgesamt elf Kilogramm. Der Importanteil lag erstmals bei mehr als 40 Prozent.Das liege ebenfalls am starken Franken.
比起2015年,瑞士人自己也消費了更少的巧克力,大約每人11千克,其中進口巧克力的佔比第一次增長到超過40%,這也和瑞士法郎對外匯率提高有關。
看來德國人以後也不能放開肚皮吃瑞士巧克力啦。
不過,很多德國本土品牌的巧克力其實也是不錯的,比如milka(妙卡)
或是瑞特運動巧克力:
都是既便宜又好吃。
實在不行,還可以從我們大天朝進口嘛。哈哈。
如果喜歡我們的文章,可以點擊屏幕右上方的收藏或分享哦,或者點擊獲取下方二維碼關注德國新資訊公眾號,謝謝大家啦!
~我是小九哥,請大家多多關照~
本文德語部分來自:
Starker Franken: Deutsche sparen sich Schweizer Schokolade - SPIEGEL ONLINE - Wirtschaft
中文部分為小編隨緣翻譯
圖片來自網路
本期文案 ? 小九哥
排版設計 ? 小雪
審核修定 ? 園子(主編)
增刊說明親們,【德國新資訊】有增刊啦!
新增德國產品垂直公眾號:歐洲迷妹。
尤其關注德國產品的親們,在新增公眾號「歐洲迷妹",我們100%純粹只為大家發布產品信息,大家可以不受其他信息干擾,產品介紹看個夠!
歡迎長按以下二維碼關注「歐洲迷妹":
aHR0cDovL3dlaXhpbi5xcS5jb20vci84RDgyTHJiRWR1c0pyZkpOOTJyaQ== (二維碼自動識別)
問:那德國新資訊腫么辦呀?
答:德國新資訊將繼續陪伴小夥伴們呀。只不過,德國新資訊將升級為一個綜合型媒體平台。而且:
-- 所有產品類文章也是在德國新資訊上首發,
-- 視頻節目也僅僅在德國新資訊上發布哦,
-- 所以,喜歡德國新資訊的小夥伴,以及關注德國全面綜合信息的小夥伴們,不要離開我們哦~
園子的微信二維碼:
aHR0cDovL3dlaXhpbi5xcS5jb20vci9scTViUTJYRWdUal9yU0VnOS11RQ== (二維碼自動識別)
園子的微信:mandy_liu_germany
園子的微店:德新美團。 歡迎諮詢德國產品。
aHR0cDovL3dlaWRpYW4uY29tL3MvOTQ3MzM2NDYw (二維碼自動識別)
轉載時,請務必聯繫公眾號:德國新資訊,申請授權。
想要了解更多德國產品信息,請關注公眾號:德國新資訊ID:deguoyuanzi。
aHR0cDovL3dlaXhpbi5xcS5jb20vci8xVWw1WVFiRUpWdGFyVUlDOXh6SA== (二維碼自動識別)
推薦閱讀:
※5種食物讓你和暗沉皮膚說拜拜
※德國訂購報紙的陷阱
※德國近杜塞爾多夫診所開通中文:Meerzahn牙科診所介紹
※?德國公司親自來介紹產品:兒童水杯的特別之處?
※視頻│德國人比法國人更冷漠!法國人不屑德餐?法國同事關係更親密 ?
TAG:德国生活 |