與俄羅斯友人聊天——形動詞與副動詞解析

俄語中的形動詞與副動詞一直都是俄語學習者的難點,希望此文能夠幫助廣大的俄語學習者們更好地掌握俄語形動詞與副動詞。

1. Мне очень понравилась статья, которую я прочитал на прошлой неделе.

Точнее даже будет: Мне очень понравилась статья, прочитанная мной на прошлой неделе.

2. Где можно прочитать о фактах, которые относятся к этой проблеме?

Где можно прочитать о фактах,относящихся к этой проблеме?

О фактах какИХ? ОтносящИХся.

3. Список проблем, который вы составили, неполный.

Список проблем, составленный вами, неполный.

4.Проблема, которую вы исследуете, очень важна для нас всех.

Проблема, исследуемая вами, очень важна для нас всех.

Или: Исследуемая вами проблема очень важна для нас всех.

Правильно составлять причастные обороты сходу не все русские умеют :(

5. Явления, которые недавно открыли биохимики, имеют большое значение дляборьбы с болезнями.

Явления, недавно открытые биохимиками, имеют большое значение для борьбы с болезнями.

Надо будет с тобойпозаниматься.Т.е. главные члены предложения: подлежащее и сказуемое, - и второстепенные,окончания которых можно проверить с помощью вопроса от главных членов или других второстепенных.

(Подлежащее - "что?")Явления, (открытые "когда?") недавно (явления "какие?")открытые (открытые "кем?") биохимиками, (явления "чтоделают?") имеют (имеют "какое?")большое (имеют "что?") значение (значение "для чего?") дляборьбы (для борьбы "с чем?") с болезнями.

От вопросов удобнее изучатьпадежи. Их просто нужно запомнить. Тогда будешь знать, какие окончания должныбыть у слов.

Вспомнил :)

Причастия, обозначающие признак предмета, который сам производит действие, называются действительными:

летящие на юг гуси – гуси, которые сами летят на юг,

пасущиеся на лугу овцы – овцы, которые сами пасутся.

Причастия, обозначающие признак предмета, над которым произведено илипроизводится действие, называются страдательными:

рассыпанные ягоды – ягоды, которые кто – то рассыпал,

распаханное поле – поле, которое кто-то распахал.

А ведь когда-то я всю теорию наизусть знал. В 11 классе устно русский языксдавал. И сдал на отлично.

Пойду с горя напьюсь. :) Молоком с облепихой

Молоко с облепихой такая гадость! Брррр!

Обепиха, перетёртая с сахаром, - вкусно. Просто прочитал, что некоторым нравится ее с молоком пить. Попробовал, мне не понравилось.

歡迎參加live [如何更好地學習俄語] 鏈接:知乎 Live - 全新的實時問答

一起討論俄語,學習俄語!


推薦閱讀:

諾夫哥羅德,風雲變幻(上)
如何看待俄羅斯對北亞的佔領?
我可愛的俄羅斯同學們(男生篇,二)
克里米亞格局 | 俄羅斯最溫暖的港口
感受堪察加的鄉村別墅—達契亞|俄羅斯堪察加小眾旅行攻略

TAG:俄语 | 动词 | 俄罗斯 |