我有一心人。脈脈如牛女。
01-28
n 我有一心人。脈脈如牛女。 n
n 原創n tttttt 2016-12-20陳可抒可能的抒情為人傷近而不見詩
王僧孺
嬴女鳳皇樓。漢姬柏梁殿。
詎勝仙將死。音容猶可見。我有一心人。同鄉不異縣。
異縣不成隔。同鄉更脈脈。脈脈如牛女。何由寄一語。陳一語說,
鳳皇樓,說的是蕭史和弄玉夫婦,乘鳳凰飛去的故事,弄玉是秦穆公的女兒,所以叫贏女;而柏梁殿,說的是班婕妤故事,她曾經萬千寵愛,最後卻如秋後的團扇,被遺棄在漢家園陵之中。無論是吹簫引鳳、最後飄然仙去,還是轟轟烈烈、落得冷清收場,這兩種青史留名、被奉為典故的「仙」、「死」之事,看上去很熱鬧,然而,有沒有勝過它們的呢?有的,按照本詩的說法,那就是「音容猶可見」。任你美醜妍媸,不如相見;任你琴棋書畫,不如相見;任你光彩黯淡,不如相見;無論你是贏女還是漢姬,都不重要,總之,不如相見。這就是王僧孺兜的第一個圈子。「我有一心人,同鄉不異縣」,此處的表述略為奇怪——上有郡縣,下有鄉亭,鄉是比縣要小一級的行政單位,既然是「同鄉」,自然也「同縣」,何必有「不異縣」之啰嗦表述?這就是王僧孺兜的第二個圈子了,為了引出下面關於「異縣」的議論。「異縣不成隔,同鄉更脈脈」,就算「異縣」,尚且不能隔阻彼此,何況「同鄉」呢?更應當「脈脈」含情才對。事實上,「脈脈如牛女,何由寄一語」,此處「脈脈」倒是「脈脈」了,只是化用的卻是「盈盈一水間,脈脈不得語」,不再含情,取它「眼睜睜」的意思,牛郎織女眼睜睜看著對方,卻不能有任何舉動。情意未申,憤懣卻多。「脈脈」一詞,在此處悄然完成了一次詞義的轉換,這是王僧孺兜的第三個圈子。
為什麼要兜圈子呢?因為全詩寫的是「近而不見」。若是「遠而不見」,沒有念想,沒有鼓勵,感情可能也就慢慢淡了;「近而不見」,卻是似有緣、似無緣、似有希望、似無希望,似無形的高牆相阻,似厚厚的霧霾不散,百爪撓心,恨不能想出一百個理由、一百個主意、或者一百個解釋。明知毫無用處,卻不能阻止這種胡思亂想。全詩的主題,無非就是「相思」,但相思又不能相見,沒有任何辦法可想,那麼,除了不斷地胡思亂想、在思想上一遍遍兜圈子,還能做什麼呢?周二·先唐詩情志勃發,文質兼美,漢魏六朝,中國詩歌的成熟之本。不止有古詩十九首和陶淵明,本公號每周二進行「先唐詩」的解讀。
【藝術評論區】
#可抒詩歌訓練營#28天抄詩計劃
掃碼進入臨時群:
#可抒詩歌訓練營,歡迎加入!
我有一心人,默默推此篇。
微信號:kenengdeshuqing
推薦閱讀:
※萌寵交易+訓練,會是切入寵物市場的最佳姿勢嗎?
※夜踏明月橋
※馬拉松賽後恢復要點
※就是簡單的抄詩,我們就在一起了
※昔日齷齪不足誇,今朝放蕩思無涯