詞條|安塞爾姆 · 基弗 Anselm Kiefer [1945-

近日開展的中央美術學院大展:「基弗在中國」,開展前遭到藝術家公開聲明反對,一時間沸沸揚揚。如果對這位德國藝術家的創作歷程與立場有所了解,或許可以對於理解這場紛爭有幫助。

以下摘譯自維基百科詞條,不確之處,請指正。

圖片來源除註明外均來自網路。

翻譯/@alu 校對/o

安塞爾姆 · 基弗 Anselm Kiefer

德國畫家以及雕塑家安塞爾姆·基弗Aneselm Kiefer,1945年3月8日出生於德國。安塞爾姆這個名字的由來是十九世紀著名畫家安塞爾姆feuerbach。20世紀70年代師從於約瑟夫·博伊斯Joseph beuys, 彼得德雷爾Peter Dreher。他的作品中多使用稻草,塵埃,混凝土,種子以及清漆這些素材。保羅·策蘭Paul Celan的詩歌對於基弗發展德國歷史這一主題發揮了作用。對大屠殺的恐懼,以及卡巴拉[主要指一種猶太神秘主義]同樣產生影響。

在他的作品中,基弗持續質疑近代那段帶有禁忌與有爭議的歷史。以納粹為主題的內容更是大量反映在他的作品中;例如油畫作品《Margarethe》[瑪格麗特],即受啟發於Paul Celan著名的《Todesfuge》[死亡賦格]

Margarethe/瑪格麗特,1981

他的作品強烈地顯示著堅定不移地與德國的陰暗過往抗爭的意願以及一些尚未實現的潛在可能,這些作品往往以巨大尺幅面目示人,且與主題巧妙關聯。另一特點是你從中常常能找到一些對歷史意義比較重大的人物,地點或奇景的名字或簽名。這一切都是基弗將他對過去追尋的印記留在了作品中;同時這也導致他的作品被關聯至新象徵主義與後表現主義運動。

1992年起,基弗移居於法國,2008年後,他主要在巴黎和葡萄牙的阿薩爾,生活及從事藝術活動。

早期個人與職業生涯

基弗於二戰結束前兩個月出生於多瑙艾辛根,父親是一名德國藝術教師。1951年,他們舉家搬至奧德爾斯多夫Ottersdorf,基弗就讀於拉施塔特縣的一所公立學校,1965年高中畢業。畢業後考入弗萊堡大學,一開始他選擇的專業是預科法律以及羅曼語言。三個學期之後,他轉入藝術系。在弗萊堡,卡爾斯魯厄和杜塞爾多夫研究藝術學術。在卡爾斯魯厄,他師從於彼得雷德爾,彼得是一位非常重要的現實主義和象徵派畫家。1969年,基弗獲得藝術學位。

1970年,基弗來到杜塞爾多夫。1971年,他又搬到位於德國西南部的霍恩巴赫,並在那裡成立了他的工作室,一直生活工作到1992年;這段創作力初次爆發的時期被稱作為「The German Years」。1992年,他移居至法國。

作品

攝影

基弗的攝影生涯從一次「表演」開始,在這次表演中,他穿著特定服裝,在法國、義大利以及瑞士的多個不同地點模仿納粹分子的標誌性致敬手勢,呼籲德國人意識到他們在第三帝國的種族歧視運動下的文化損失。1969年,在 Galerie am Kaiserplatz,卡爾斯魯厄,他舉辦了第一個個展,「occupations」,展出內容為由一系列政治爭議性較大的動作組成的攝影作品。

Heroic Symbols1969

Heroic Symbol V /第五個英雄標誌,1970

油畫與雕塑

最讓基弗廣為人知的就是他的油畫。他的畫作大量使用一些種子、碎玻璃、乾花以及植物作為附加裝飾,最終呈現在厚重層次的顏料以及被包裹的畫布上。

1970年前,當他還以非正式的形式在 Kunstakademie Düsseldorf向約瑟夫博伊斯學習時,憑藉獨特的風格,基弗受到Georg Baselitz注意。他以玻璃、稻草、木頭和植物作為主要表現材料,對這些材料的使用意味著他的作品生命必將是短暫且脆弱的,當然對這一點他自己非常清楚。同時他也想通過對這些元素的使用,表達沒有偽裝的意圖,並以真實自然的形式呈現。這些作品的脆弱性和他油畫中那些質樸的元素形成了對比。以這些為人熟知的材料作為表達方式受到博伊斯的影響,博伊斯會在作品中使用脂肪或地毯毛氈。這也是一種典型的後表現主義風格。

Deux fois! /兩次!,2011

1971年基弗回到了他的出生地,隨後數年間,基弗的作品中特別加入關於德國神話的元素。那之後的十年,他一直與巴拉神秘主義同行。他繼續擴展在歐洲、美國、以及中東的旅程,美國和中東的經歷對他的作品有很大的影響。除了油畫,基弗也涉及雕塑、水彩、木版畫和攝影。

1970-1980年代,基弗創作了無數油畫,水彩,木版畫,靈感源於由Richard Wagner演繹的四幕歌劇:尼伯龍根指環。1980年代早期,以羅馬尼亞猶太詩人Paul Celan的詩歌《Todesfuge》(死亡賦格)為主題,他創作了超過三十幅油畫,攝影油畫,以及水彩畫。

1980-1983年基弗實現了一系列描繪模糊的大型石頭建築的油畫創作,指向那些著名的國家社會主義建築實例,特別是A.Speer 和W.克萊斯設計的幾座。作品《致無名畫家,1983》中的大廣場即指希特勒柏林總理署外的場地,總理署以向無名戰士致意的名義,1938年由Speer設計。[待補充]

在1985年前,基弗的主題從對德國這一角色的關注拓寬到了一個更廣義的對藝術文明命運的層面。他的作品變得更雕塑化,更多元化,不再僅限於德國的身份以及歷史,而是更神秘象徵主義化。所有作品的主題都基於來自於整個社會經歷的創傷—重生—新生活的延伸。

1980年代,他的油畫作品開始更加註重對材質的運用,並且更多使用不同尋常的材質與素材進行創作。

他的主題範圍的拓寬包括有古希伯來和古埃及歷史,正如巨幅油畫Osiris and Isis(1985-1987)所示。比起對國家身份的探索,他1990年代的油畫作品特別多在探索宇宙的神秘和存在的意義。1995-2001年,他創作了關於宇宙的一系列油畫。他也開始嘗試雕塑,儘管鉛仍然是他的偏好。

從2002年起,基弗開始用水泥創作,創造了以米蘭Pirelli倉庫為原型的塔群。[待補充]

2009年在倫敦的White Cube畫廊辦了兩個展。[待補充]

書籍

1969年基弗開始了對書籍的設計。早期典型作品為攝影集。[待補充]

其他項目

2009年,基弗導演並設計了Jorg Widmann的在巴黎國家歌劇院演出的歌劇Am AnFang的場景。

工作室

基弗的前兩個工作室在Hornbach,由一個大型磚砌工廠改造而來。

1991年他離開了Hornbach,前往日本、墨西哥和印度旅行。

1992年他在法國創立工作室。他的工作室非常大,並且他的設計帶動了當地藝術多方面的發展。

Sophie FIennes拍攝了紀錄片Over Your Cities Grass Will Grow,記錄了基弗的工作室所在位置周圍環境以及藝術家們的工作。有評論稱基弗的工作室達到了「藝術的高潮」。

2008年,基弗遷居巴黎。工作室遷入一個工廠內。

展覽

1969年,基弗在Karlsruhe的Galerie am Kaiserplatz辦了自己的首次個人展。並和Georg Baselitz一同代表德國參加了威尼斯雙年展。

1984年,Kunsthalle組織了基弗的當代個展。

1987年,芝加哥藝術學院

1993年,東京三尚當代藝術館

1991年,柏林,新國立美術館

1998年,紐約大都會博物館

2001年,巴塞爾Fondation Beyeler

2005年,沃思堡現代藝術博物館

2006年,華盛頓the Hirshhorn Museum and Sculpture Garden

2007年,舊金山現代藝術博物館和畢爾巴鄂的古根海姆博物館

在2012年展於 Gagosian Gallery的「Next Year In Jerusalem」中基弗解釋道,每一件作品皆為近期對他本人產生衝擊的聽聞的反應。

收藏

基弗的作品被收入無數公開展覽博物館。[略] 。其中紐約大都會藝術博物館擁有20副稀有水彩畫作。

Dat rosa miel apibus 2010-2011

成就

1990年,基弗獲得wolf獎。

1999年,日本藝術協會頒予他最高終身成就獎。在獲獎辭中這樣說道:

對於歷史複雜地,批判性地參與貫穿於基弗作品之中。

Georg Baselitz創作的油畫以及雕塑作品1980年威尼斯雙年展人注意:觀看者不得不開始思考作品中如此明顯的納粹母題舉動是反諷,亦或赤裸裸地表達法西斯主義。基弗帶著這樣的信念在創作,藝術能夠治癒一個受創的國家,甚至令人苦惱、被分離的在理查德·瓦格納、歌德等等人物的描述啟發之下,他以史詩般巨幅畫作喚醒德國的歷史文化,並以此延續繪畫作為一種註解世界的載體這樣的歷史傳統。僅有少數當代藝術家具有如此鮮明的立場,即藝術負有參與討論過去與現在倫理問題的責任,以及置身於表達通過人類努力來獲得寬恕的可能。」

2008年基弗獲德國書業和平獎,該獎項首次頒予視覺藝術家。藝術史家Werner Spies在他的演講中說,基弗一個充滿熱情的閱讀者,他文學入他的作品中

2011年基弗被任命為法國大學的藝術創意主席。

主要獎項包括:

1983 Hans-Thoma-Preis ,Baden-Württemberg

1990 Wolf Prize in Arts

1990 Goslarer Kaiserring

1997 International Prize by the Jury of the 47th Venice Biennale

1999 Praemium Imperiale ,Japan

2005 Merit Cross 1st Class of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany ,Verdienstkreuz 1. Klasse

2005 Austrian Decoration for Science and Art

2008 Peace Prize of the German Book Trade2011 Berliner B?r [B.Z.-Kulturpreis]

2011 Leo-Baeck-Medal, Leo Baeck Institut of New York

藝術市場

2011年,佳士得Christie』s以360萬美元為基弗創造了一個新的紀錄,將《To the Unknown Painter》售出給一位美國私人收藏家。

To the unknown painter/致無名畫家1983

基弗的作品被眾多著名畫廊機構代理,諸如:Yvon Lambert Gallery,巴黎;Gagosian Galley,紐約;White Cube,倫敦;Thaddaeus Ropac,巴黎&薩爾茨堡。在轉至Gagosian之前,他的作品展示於紐約的Marian Goodman Gallery。

個人生活

基弗在1992年搬去Bariac時離開了他的第一任妻子和孩子們。2008年以後他和他的第二任妻子,一位奧地利攝影師 Renate Graf,以及兩個孩子生活在巴黎Marais區的大房子里。

Todesfuge 死亡賦格

[德] Paul Celan 保羅策蘭

Schwarze Milch der Frühe

wir trinken sie abends wir trinken sie mittags und morgens

wir trinken sie nachts

wir trinken und trinken

wir schaufeln ein Grab

in den Lüften

da liegt man nicht eng

Ein Mann wohnt im Haus

der spielt mit den Schlangen

der schreibt

der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland

dein goldenes Haar Margarete

er schreibt es und tritt vor das Haus

und es blitzen die Sterne

er pfeift seine Rüden herbei

er pfeift seine Juden hervor

l??t schaufeln ein Grab in der Erde

er befiehlt uns

spielt nun zum Tanz

Schwarze Milch der Frühe

wir trinken dich nachts

wir trinken dich morgens und mittags

wir trinken dich abends

wir trinken und trinken

Ein Mann wohnt im Haus

und spielt mit den Schlangen

der schreibt

der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland

dein goldenes Haar Margarete

Dein aschenes Haar Sulamith

wir schaufeln ein Grab in den Lüften

da liegt man nicht eng

Er ruft

stecht tiefer ins Erdreich

ihr einen

ihr anderen singet und spielt

er greift nach dem Eisen im Gurt

er schwingts

seine Augen sind blau

stecht tiefer die Spaten ihr einen

ihr andern spielt weiter zum Tanz auf

Schwarze Milch der Frühe

wir trinken dich nachts

wir trinken dich morgens und mittags

wir trinken dich abends

wir trinken und trinken

Ein Mann wohnt im Haus

dein goldenes Haar Margarete

dein aschenes Haar Sulamith

er spielt mit den Schlangen

Er ruft

spielt sü?er den Tod

der Tod ist ein Meister aus Deutschland

er ruft

streicht dunkler die Geigen

dann steigt ihr als Rauch in die Luft

dann habt ihr ein Grab in den Wolken

da liegt man nicht eng

Schwarze Milch der Frühe

wir trinken dich nachts

wir trinken dich mittags

der Tod ist ein Meister aus Deutschland

wir trinken dich abends und morgens

wir trinken und trinken

der Tod ist ein Meister aus Deutschland

sein Auge ist blau

er trifft dich mit bleierner Kugel

er trifft dich genau

ein Mann wohnt im Haus

dein goldenes Haar Margarete

er hetzt seine Rüden auf uns

er schenkt uns ein Grab in der Luft

er spielt mit den Schlangen und tr?umet

der Tod ist ein Meister aus Deutschland

dein goldenes Haar Margarete

dein aschenes Haar Sulamith

英譯本/費爾斯蒂納

Black milk of daybreak we drink it at nightfall

we drink it at noon in the morning we drink it at night

drink it and drink it

we are digging a grave in the sky it is ample to lie there

A man in the house he plays with the serpents he writes

he writes when the night falls to Germany your golden hair Margarete

he writes it and walks from the house the stars glitter he whistles his dogs up

he whistles his Jews out and orders a grave to be dug in the earth

he commands us strike up for the dance

Black milk of daybreak we drink you at night

we drink in the mornings at noon we drink you at nightfall

drink you and drink you

A man in the house he plays with the serpents he writes

he writes when the night falls to Germany your golden hair Margarete

Your ashen hair Shulamith we are digging a grave in the sky it is ample to lie there

He shouts stab deeper in earth you there and you others you sing and you play

he grabs at the iron in his belt and swings it and blue are his eyes

stab deeper your spades you there and you others play on for the dancing

Black milk of daybreak we drink you at nightfall

we drink you at noon in the mornings we drink you at nightfall

drink you and drink you

a man in the house your golden hair Margarete

your ashen hair Shulamith he plays with the serpents

He shouts play sweeter deaths music death comes as a master from Germany

he shouts stroke darker the strings and as smoke you shall climb to the sky

then youll have a grave in the clouds it is ample to lie there

Black milk of daybreak we drink you at night

we drink you at noon death comes as a master from Germany

we drink you at nightfall and morning we drink you and drink you

a master from Germany death comes with eyes that are blue

with a bullet of lead he will hit in the mark he will hit you

a man in the house your golden hair Margarete

he hunts us down with his dogs in the sky he gives us a grave

he plays with the serpents and dreams death comes as a master from Germany

your golden hair Margarete

your ashen hair Shulamith

中譯本/盛可以

清晨的黑牛奶我們傍晚喝

我們中午早上喝我們夜裡喝

我們喝呀喝

我們在空中掘墓躺著挺寬敞

那房子里的人他玩蛇他寫信

他寫信當暮色降臨德國你金髮的馬格麗特

他寫信走出屋星光閃爍他吹口哨召回獵犬

他吹口哨召來他的猶太人掘墓

他命令我們奏舞曲

清晨的黑牛奶我們夜裡喝

我們早上中午喝我們傍晚喝

我們喝呀喝

那房子里的人他玩蛇他寫信

他寫信當暮色降臨德國你金髮的馬格麗特

你灰發的舒拉密茲我們在空中掘墓躺著挺寬敞

他高叫把地挖深些你們這伙你們那幫演唱

他抓住腰中手槍他揮舞他眼睛是藍的

挖得深些你們這伙用鍬你們那幫繼續奏舞曲

清晨的黑牛奶我們夜裡喝

我們中午早上喝我們傍晚喝

我們喝呀喝

那房子里的人你金髮的馬格麗特

你灰發的舒拉密茲他玩蛇

他高叫把死亡奏得美妙些死亡是來自德國的大師

他高叫你們把琴拉得更暗些你們就象煙升向天空

你們就在雲中有個墳墓躺著挺寬敞

清晨的黑牛奶我們夜裡喝

我們中午喝死亡是來自德國的大師

我們傍晚早上喝我們喝呀喝

死亡是來自德國的大師他眼睛是藍的

他用鉛彈射你他瞄得很准

那房子里的人你金髮的馬格麗特

他放出獵犬撲向我們許給我們空中的墳墓

他玩蛇做夢死亡是來自德國的大師

你金髮的馬格麗特

你灰發的舒拉密茲

wiki:Anselm Kiefer

Anselm Kiefer: Remembering the Future http://my.tv.sohu.com/us/260209313/80489322.shtml


推薦閱讀:

人物|「重複」並不意味「廉價」/張培力
藝術家和他們的寵物繆斯
Rachel's Egon Schiele ...and Mozart
Sound Art系列專題 NO.1:Zimoun
About Art|她有著最濃的眉毛,和一顆最淡然的心

TAG:当代艺术 | 艺术家 |