El Capitan Dev Beta 6 字體更新小窺

本文討論 El Capitan Dev Beta 6 和蘋方 11.0d6e1 (2015-07-22)。

從這一版開始,蘋方的版權歸屬為台灣威鋒數位(而不再是 Apple):

nnnnnnnnnnnnnnnn這次的更新引入了「根據當前系統語言所屬區域來確認繁體中文UI字體」的功能。

怎麼說呢,之前 Dev Beta 4 引入「蘋方-港」的時候,我看到了以小數點開頭的隱藏字體版本(這種版本專用於系統介面顯示),於是猜想 Apple 要引入香港 UI 分支。結果呢?現在看來還真是如此:

在「偏好語言」的「選擇偏好的語言來加入」的清單當中:

  • 首先是 MUI 分支,這類分支當中的語言擁有完整的本地化支援。
  • 其次是增補分支,這類分支需要在 MUI 基礎上運作、以提供部分的地域支援。

「繁體中文」屬於「MUI 分支」,而「繁體中文-台灣」「繁體中文-香港」「粵語」則屬於增補分支。後者對於前者的影響則多半著眼於地域差異方面,比如:

  • 「繁體中文-香港」或「粵語」取代「繁體中文」或「繁體中文-台灣」;

  • 「繁體中文-香港」或「粵語排在「繁體中文」或「繁體中文-台灣」的前面。

在這兩種情形下,OS X 不會使用「.AppleTraditionalChineseFont-XXX」這個 plist 定義在 CoreText 當中對應的「.PingFangTC」字族來優先顯示漢字,而是會改用「.AppleHongKongChineseFont-XXX」這個 plist 定義在 CoreText 當中對應的「.PingFangHK」字族來優先顯示漢字。

咱們可以做個對比(注意左側「關於」視窗當中「體」和「啟」的寫法):

(右側視窗的漢字筆劃標準和左邊不一致的原因是:必須重新開啟『系統偏好設定』才能看到新設定生效的樣子,不然你就得重新開機)

可以看出,Apple 確實借用這種思路,成功地實現了香港標準 UI 漢字字體支援。

咱們再看 CTPresetFallbacks.plist:之前只有簡繁日韓四語排序,於是給每一個可能的排序都弄了單獨的全語系字體回退定義串。這個結構始於 OS X Mavericks,看上去像這樣:

但,現在,參與排序的語言由之前的「簡繁日韓」變成「簡繁港日韓」了,針對每個西文字體的每個字重的CJK字體回退定義所需XML節點數也就變得非常恐怖(由「4!=24」變成「5!=120」),這會導致該 plist 檔案的體積變得空前臃腫、也對第三方字體回退修改工作造成了很大不便。好在 Apple 這次意識到了這個問題、果斷改良了 CTPresetFallbacks.plist 的結構:

這樣就和 DefaultFontFallbacks.plist 一樣方便修改了,且檔案體積小巧。

大家也從上文的諸多例圖看出來「蘋方-港」字族開始完善對香港特有字形標準的支持度了,「具體怎樣」還得由香港人來測試才行(我對香港字形標準不熟)。

P.S.: 冬青黑體簡體中文仍舊是 3.20 版、且相對 Dev Beta 4 而言尚無變更。

# EOF.


推薦閱讀:

蘋方和常州華文、北大方正無關
暫時解決了 Office 2016 的崩潰問題

TAG:【辞客堂】数位杂谈版 |