「互聯網思維」譯成英文怎麼說?

來自王興在飯否上的提問:http://fanfou.com/statuses/mwzQ-7lOUSM


福布斯雜誌直接譯為「Internet Thinking」

A Bite Of China

If we were to list buzzwords in China right now, 「Internet Thinking」 would top the list . We were confused the first time we heard the term, and you』ve probably never heard of or seen it on any English language media. With Chinese tech giant Alibaba one step closer to an IPO in the US, it』s worth exploring this latest buzzword in and from the country that gave us Jack Ma.

According to Alibaba』s Chief Strategy Officer Ming Zeng, 「Internet Thinking」 represents connectivity at anytime, anywhere to anyone so as to create and capture customer value. None of these phrases are new. Marketing people have been talking about customer centricity and Internet marketing before Marc Zuckerberg was born. So what exactly is Internet Thinking? Is it a 「fad」 or even 「bamboozlement」?

根據該文,英文原本沒有對應的說法,屬於中國式的創造用語。


都到思維這麼 high zhuangbility level 了,非

Internetological Thinking

不能表我思之高遠,念之深沉。


Hu you


就不要抖機靈了,

light -weight thinking

即 輕量思維

把複雜的問題簡單化,

多重的問題模塊化,

複合問題鏈接化,

碎片問題一體化

最後實現 利益最大化


Growth hacking.


3w thinking


Internet Thinking: A methodology of business model innovation inspired by the internet industry in China.


贊同 internet mindset


從發散思維:divergent thinking,到思維科學: science of thinking,可以類比互聯網思維:internet thinking。


沒有任何懸念,internet thinking


當然是Diaosi-oriented thinking


think in net


我的答案是:social thinking, 互聯網使人和人之間沒有了距離。


internet thought


Internet mindset


hello world


分頁阅读: 1 2