請問這是經文嗎?有何寓意?

更新正確版

感謝梁海老師的指正

這是錯誤版

保留以此為戒,多了一豎 少了一點

大體是這樣的文字,也不知道抄的是反是正,該怎麼看。好像同佛經、西遊記有關。謝謝各位知友了!


這個就是〈般若波羅蜜多心經〉(即常說的「心經」)里最著名的「即說咒曰:揭諦揭諦……」那句話:

?????? ??? ??? ?????? ???????? ???? ???????

所以這段文本是佛教經文,語言是佛教梵語,文字是天城體字母(又稱「天城文」)。

好像〈心經〉和《西遊記》是有關係?我不太了解,題主自己去查查吧。

和藏語、藏文沒有關係。

註:天城體字母是如今公認的用來書寫梵語的標準的印度本地文字,但這只是近代以來的事情,以前梵語在南亞、東南亞的梵語文化圈各地都是用各地文字書寫的,沒有標準文字。

題主抄得還挺工整的,方向是對的(對於天城體字母來說,不容易……)儘管不太自然但完全能看懂,只有第五個詞出了倆錯。

關於〈心經〉的更多解釋題主自己去查吧。

另外這裡有些相關信息也可以參考:《般若波羅蜜多心經》中「揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶」的正確發音是怎樣的?

——剛看完《大聖歸來》,看到石頭山神背上那個符文好像是用悉曇字母寫的,印象很深,求截圖!


推薦閱讀:

粵語和英語的學習是否有通性?
有哪些中文裡很嚴肅正式的詞語,在日語里卻經常用到?以致接近口語化了?
大家是如何區分簡體中文、繁體中文、日語和韓語的?
為什麼韓語里會有???(kkk),漢語里有咯咯咯(ggg)來表達笑聲?
韓文為何被認為是最高級的文字?

TAG:語言 | 語言文化 | 佛教 | 佛教文化 |