你贊不贊同強制廢除「娶」、「嫁」兩個字,以後只能用「結婚」等平等的詞語來形容兩個人結為伴侶的行為?


該取消的不是描述婚姻的辭彙而是婚姻本身…

「嫁」和「娶」很好地體現了婚姻是一種不平等的交易的本質,應該留住這兩個字。


個人認為,把太多的「區別」上升成為「歧視」是一件非常無聊且低效的事情。

具體到這個措辭上,一般常用的說法「娶回家」「嫁入」的確有不平等之嫌,但這是這個詞的鍋嗎?想像下面兩個例子:

「嫁給我,我會讓你幸福」

「嫁給我,我養你」

感覺上不一樣對吧?「嫁」「娶」這些詞深究起來,發源就是不平等的,但在現代生活當中,這些詞本身並沒有多少歧視性,更多的只是一種方向上的區分,真正有歧視性的是行為和態度。替換掉這些詞理論上也許是正確的,但在實際操作上意義並不是很大,很容易淪為扯皮和嘴炮。

——————————————————————————

經評論 @張夢雲 指正,這些詞其實在發源時也並沒有不平等的意味,就更沒有必要在這些方面浪費口舌了。

如、適、之、嫁、徂、逝,往也。——《爾雅》


不贊同啊。

首先說「廢除」,一個行為總得有個主體吧?你想讓誰做出「廢除」這個動作?黨?政府?它們的權力可做不到修改語義的地步,你以為在看《一九八四》呢?

其次,語言和文字只是表達意識的外殼,男女婚姻關係的不平等性是滲透在人們普遍的意識當中的,即使可以假設表達這種意識的外殼憑空消失,再造一個新的外殼也不難。比如,以婚代替娶的意思,以姻代替嫁的意思,簡直就是水到渠成的事嘛。內容不消失,讓形式消失有個卵用呢?

所以說啊,想要消弭這種歧視,還是要從根源入手,即消弭男女之間的差異,讓人作為人而存在。如果婚姻這種東西真的從觀念中消失,那麼有關的這些文字就會立刻失去任何意義;即使婚姻關係存在,那麼真正的平等條件下的婚姻,這幾個字的語義也就無關緊要了,甚至彼時的嫁娶與今日的婚姻也是沒有區別的。

做事情啊,有名無實是非常不好的。多讀兩本關於性別方面的書,可比提這種問題強多了。


`

你看~要不也把以下的統一一下,怎樣?

「觀」與「望」 統一成:看;

「鋪」與「展」 統一成:打開;

「允許」與「允諾」 統一成:答應;

「中央」與「中心」 統一成:中間;

........

少年啊!少年~你是否知道為何許多詞語都是意思相似的二個字所組成的嗎?

如:贈送、遙遠、驚恐、賞賜.......

你是否又知為什麼現代的白話文,在情感共鳴上一直很是不盡人意嗎?!

偶是一個栗子噢!

為什麼一直是:你看我,我看你,他看我們呢?

而不是:你望著遠方,邊上一人卻瞅了我們一眼。我一細瞧,觀一眼周圍情況。喊你一聲,然後我們一起狠狠瞪回他一眼去呢!

-------------------------------------------------------

!以下是答題時間!

------------------------------------------------------

其實沒你想像中的那麼複雜!

有這詞意上的區別,是為了在實際運用能更細膩的表達而已!

如:情境、互動情況等!

你所看到的,僅是你自己想看到的而已!

我呢,是答題例子:

要是如題主所願,哪天你遇到一位喜歡的對象時

左一個「我們結婚吧」右一個「一起結婚去吧」再一個「結婚、結婚....「

你瞧瞧多單調、多無趣啊

要是換成以下呢

」我要嫁給你「」你要娶我「」我要與你結婚「」我們誓心,互嫁娶「....

花樣百出,多浪漫呀?!說完一個換一個,又不臉紅!?

當然啦,以題主只關心平等問題來看,應該是不太可能知道

緣定三生,互結姻親,同守姻緣.....

·


「嫁娶」文化的核心,是人口交易,是把女人的子宮當商品進行交易,買入賣出的文化行為。

所以,應當廢除

嫁娶文化就是中國大概從夏朝開始的父權社會逐漸發展出來的產物。「嫁」是出嫁,「娶」是娶進門,撥開嫁娶文化美妙的儀式和隨其宣揚的父權制家庭主義以後,其背後深刻的文化邏輯就是,一個父權家族和另一個父權家族就交換女兒所達成的交易。交出女兒的父權家族,獲得對方的經濟補償,即禮金,獲得對方女兒的父權家族獲得了兒媳的子宮,可以為自己家族產下「男性」子嗣,而產出的女兒們則繼續用於家族交易。

一個「嫁娶」的詞語,可以解釋為什麼說「女兒是潑出去的水,有去無回」, 為什麼說「不生孩子的女人就是不下蛋的雞」。當然按照這種文化邏輯,男人打老婆也是「合理」的,因為這是男人的父親花大錢買回來的商品,怎麼處置一個商品,是主人說了算。

當一個女人無意識地使用「嫁娶」這個詞,她已經在無形中使用了這個詞所具有的歷史屬性和文化屬性,其實她是在說自己是一個可交易的「移動子宮」。


求取消性別之分,天天被你們這群人噁心死了。

以後大家都是人,沒有男人女人,嫁娶應該是取消了吧,也沒有什麼同性戀的說法了。

以後婚姻就是兩個人的結合。


同意樓上幾位所說的應該為男女平權尋找更加實質性的東西…摳這些早就沒那個意思的字眼其實是沒辦法採取更有意義的行動的表現


不贊同。因為這個沒必要用法律來調整。


真正的平等,是你想幹啥就幹啥,計較這些無聊的東西就是沒意義的,你不讓大家用這兩個字實際上也是不平等的一種表現。

這只是一個方向性用語,沒有人強制你去用,這是你的自由。你有不用的自由,別人也有用的自由,這才是真正的平等。

「只能」之類的強制性說法我覺得不妥。


那麼上廁所也不科學,去廁所,怎麼能「上」呢?明明是不雅的事,應該叫下廁所;

同理,下館子改為上館子;

弱弱的問問,不是有入贅這個說法嗎。。。這個才是最大不平等吧。。。

你可以說我娶老婆了,可以說我嫁出去了。

可是 可是你見過那個男人說我入贅了。。。。

必須取締入贅


想起一個故事:有一種玩具叫做毛孩兒,冬天在冰上抽毛孩兒玩,但有一段時間被強制稱作蔣孩兒,抽蔣孩兒,緣由你應該懂得??但是現在呢,知道這種玩具的人仍舊把它叫毛孩兒。說這件事的意思是:語言是無法讓它強制消失的啦~


我支持廢除所有歧視女性的文字


婚姻兩個字都是女字旁,這是歧視誰?

男人和女人的自然性區別,不是你用名詞可以抹平的。


你只需要讀一本書

《家庭,私有制和國家的起源》

不過有點枯燥,建議直接找馬克思主義原理


作為一個普通人,一個還沒脫離低級趣味的人,一個還沒達到財務自由的人,我覺得還是用有限的精力去做些實實在在的事情比較好。


至於這麼上綱上線么


這兩個字並沒有看出來有何不平等,有太多人主觀意識左右了判斷,太在意的話即使用了結婚二字也沒辦法解決這個問題


我覺得是這樣,把所有有女字旁或者和有「女」這個字相關的字都改掉,就一切煩惱都沒有了


你們這些讀書人這麼愛折騰,你們自己乾脆就說marry啊,上綱上線成這樣有意思嗎?

文言文裡面這樣的詞多去了,現在你們看那些詞還看得懂?以後的人讀我們寫的東西是不是還要翻下字典啊?


太陽系平權反歧視總局誠邀您的加入。

請儘快將個人資料寄至我局。


為什麼有些單位只招男人?↓

政治正確↓

為什麼要用娶嫁?

為什麼jk制服女生的是裙子?

為什麼男人可以漏兩點?

為什麼…↓

若干年後↓

知乎提問?為什麼好像男人收到了歧視??


贊同,一直不明白要用「嫁」、「娶」、「入贅」等詞,「結婚」不更和諧么?


沒必要。因為有相當一部分人的婚姻沒做到平等。特別是「入贅」這種方式。


推薦閱讀:

科爾多瓦的中國雜貨鋪
【 資訊失速的時代( 四 )n—?—?,一本研究網際網路訊息物挖掘工程的書籍:《 Googmesh 》 】。
「上廁所」「下廚房」的上下是怎麼來的?
費玉清講黃段子是什麼水平?
有哪些比較經典的德州撲克電影?

TAG:文化 | 女性主義 | 語言文化 | 性別歧視 | 性別平等 |