如何用中文貼切地表達「Make it different」?
01-27
亮起來!
創造不同
讓世界因你而異。
走我路,行不同。
改變締造生活啊~~
搞點別的
1 首先看懂 copy 的背景材料,那個懂了,就好翻了,不然的話,你的back translation 會很難懂
2 請遵守NDA吧,不然甲方看到了會生氣的
獨一無二!
差異化
做它不一樣
跳出來
裝逼
出奇制勝
沒雞的活不爛的
不同的語境有不同的表達,你可以給出一個特定的語境讓大家來討論討論
享不同
讓改變發生
非凡體驗,與眾不同
獨釣寒江雪。
讓他發生
Like no other,獨一無二。
開拓創新
走別人的路,讓別人無路可走。——Xiao Shenyang
換個活法
背離語境的翻譯都是耍流氓啊,不過我第一眼看到這幾個單詞為什麼會想到同性戀~~
推薦閱讀:
※Nike 經典廣告語「Just do it.」翻譯成中文是什麼?
※怎麼看小米在MIUI里植入廣告這種行為?
※如何評價魅族新 logo 和高端子品牌?
※寶馬一天到晚就愛搞些大新聞
※多Campaign的PDB【業務類】
分頁阅读: 1 2