模仿韓國人說「思密達」會不會讓韓國人不高興?
01-27
我的經驗就是韓國人會覺得很好玩,以前經常有下面同事跟韓國領導說思密達,他們會覺得很好玩。而且思密達其實沒有意思,況且還是敬語,但是若你是學舌,故意學他們打電話啊說話的話,就肯定招人煩了,就比如,你說方言,然後我就津津有味的模仿你說話,你肯定不高興。
表示在韓國留學,家裡人經常問「思密達」是什麼意思……
首先我覺得,大多數國人知道思密達的印象應該是在一些韓國領導人的演講,以及韓劇里女主聲嘶力竭的哭訴的時候吧……
其實這就是思密達的用法了,具體的解釋有答主已經說的很詳細,思密達是韓語里陳述句的最高敬語形式,只是一個無實際意義的後綴,類似於中國的「之乎者也」,但是要用的時候,非加不可。而思密達本身修飾前句的含義就是:「我這句話很正式,也可能很重要,無論如何請注意聽。」
雖然很嚴肅,但是嚴格來說日常用到的也比較多,陌生人或不是很熟悉的人,甚至是見到尊敬的長輩打招呼見面往往都會在陳述問候語里加上這個。
但是關於韓國人聽到這個會不會生氣,因為這也不是什麼侮辱性的辭彙,所以嚴格來說他們並沒有生氣的理由,只是有時候可能會覺得你是在取笑他,當然,性子比較直率而且和你關係比較好的韓國人一般是不會在意的。我在答題思密達=我在答題啊親!
我一般不說思密達,只說一隻wàng八
韓國人高不高興不知道,反正中國人聽了未必高興。
韓國人高不高興對我們有意義嗎?
我就說了,管你高興不高興,西吧。
應該不會,我經常跟一對韓國人說啊~西巴,他們聽到哈哈大笑,然後說我靠~
不用太當一回事,本來就是個調侃
幾乎中國人都會得韓語:思密達,吸粑。不能說吸粑,只好思密達。
不知道,你到底在說什麼。
不同的韓國人要區分對待思密達。以上。
推薦閱讀:
※為什麼潘鳳火了而俞涉沒火?
※如何評價RPTV娛樂頻道愚人節假扮韓國男團的惡搞行為?
※對你印象深刻的圖片有哪些?
※你覺得你的生活中什麼事情能讓你覺得快樂呢?
※有個比自己小5—10歲的弟弟是個怎樣的體驗?
分頁阅读: 1 2