在人渣面前,教孩子自保有什麼用?我們還應該教會孩子這個詞
這兩天網上出現了很多教孩子如何自我保護的文章,但我們不得不承認,壞人也是有智商的。就算天真年幼的孩子熟讀並背誦了所有自保指南,也不一定就能躲過人渣的魔爪。
幼兒園的一名老師威脅孩子說,我有一個長長的望遠鏡,你在家的一舉一動我都看得清清楚楚。這句話大人聽了都不寒而慄,更何況孩子呢?萬一防不勝防,悲劇真的發生了,我們該怎麼辦?
研究表明,90%的孩子在遭遇性侵後都沒有勇氣告訴家人。很難想像一個幼小的心靈如何一個人承擔那些憤怒、悲傷、困惑和痛苦。因此,我們必須在悲劇發生之前,降低悲劇進一步發酵的可能。
除了性教育,我們還應該教會孩子一個重要的詞:lion-hearted。
lion-hearted
/lai?n,hɑ:tid/
Brave and determined. adj. 勇敢堅定
1
起源
lion-hearted這個詞由兩部分構成:lion+hearted。很多小孩兒都知道,lion是獅子的意思。而lion-hearted,就是「有一顆像獅子一般勇猛無畏的心」。就像《獅子王》里的辛巴一樣,勇敢而堅定,絕不向黑暗投降。
2
用法
He fought like a lion-hearted warrior.(他像一個勇猛無畏的戰士一樣去戰鬥。)
It was Mulans lion-hearted action that won her the most praise.(花木蘭勇敢的行為,讓她備受讚譽。)
3
詞語延伸
如果將來我有了孩子,我一定要讓Ta看《獅子王》。生活中的惡魔不一定像灰太狼那樣尖牙利齒,你親近的叔叔有可能就是恐怖的存在。
告訴孩子:你不是軟弱的羊。我們要像辛巴一樣lion-hearted,不要畏懼任何企圖傷害你的人。萬一壞人傷害了你,一定要做到lion-hearted,把你的遭遇說出來。當你勇敢地告訴你身邊可以信任的大人,你就是個英雄。
Jill Tolles在TED演講里把兒童性侵犯比作一場瘟疫(epidemic)。她說:
Silence is a predators best friend. Shame and denial are the ingredients that help this epidemic to grow.(沉默是侵犯者最好的朋友。羞愧和否認是讓這場瘟疫持續蔓延的燃料。)
兒童性侵犯發生後,最殘忍的其實是孩子內心的煎熬。對權力的畏懼,對大人的失望,讓90%的孩子對自己的遭遇閉口不談。如果我們能給孩子心底種下一隻勇敢的小獅子,讓孩子能懂得lion-hearted這個詞的可貴,或許才能幫助他們走出來。
終於明白J.K.羅琳的良苦用心,哈利波特明明可以選擇代表機智的斯萊特林學院,但他堅持選擇了代表勇氣的格蘭芬多學院。正如分院帽所說,「你也許屬於格蘭芬多,那裡有埋藏在心底的勇敢。」
而格蘭芬多的院徽,就是一隻lion-hearted的獅子。
有的孩子遭遇性侵或性騷擾後不是沒有告訴大人,而是沒有得到應有的反饋。老師不相信他們,父母覺得丟人而選擇沉默,這種情況下孩子該怎麼辦?
Jill Tolles在TED演講說:
If the first person doesnt listen, then have courage, and keep trying, until you find someone who can get you to the help that you deserve.(如果第一個大人沒有聽,那麼就應該鼓足勇氣,繼續嘗試,直到找到一個能夠幫助你的人。這份幫助是你理應得到的。)
不只是孩子需要lion-hearted,作為大人的我們更加需要做到lion-hearted。勇敢地去傾聽,勇敢地去相信,勇敢地為孩子而抗爭。
Porter Robinson有一首歌名字就叫Lionhearted。裡面有一句歌詞,送給所有的大朋友和小朋友:
No matter what they try, they wont take away our will to fight
If you shoot them down, we can make it right, well make it rightWell finish what we startedSo promise me thatWell be the lionhearted
不論他們怎樣做,
都無法帶走我們抗爭的決心,
如果你能將他們擊敗,我們就能匡扶正義。
一切都會有始有終。
所以請你答應我,
我們會一直勇敢堅定地走下去。
文章中出現的單詞你都認識了嗎?
lion-hearted /lai?n,hɑ:tid/ adj. 勇敢堅定的
warrior /?w?r??/ n. 戰士,勇士
predator /pred?t?/ n. 掠奪者(sexual predator:性侵犯者)
denial /d??na??l/ n. 否認
ingredient /?n?ɡri?d??nt/ n. 原料,要素
epidemic /??p??d?m?k/ n. 傳染病;(壞事)盛行
推薦閱讀:
※把江南style和最炫民族風相提並論的人,真的太可笑了
※從王詩齡到日本公主:擺脫自我挑剔的聲音
※不想讓你受委屈,我在學做一個更懂你的父母
※中國最缺的不是一流大學,是合格父母
※別裝!每個人學英語的3個最準確理由