周五更新:符號與語言2
今天我會更新兩篇文章,第一篇是這一篇,把符號和語言的內容講完,然後第二篇文章介紹一下同化現象(assimilation)。從這一篇開始就不會再雙語寫了,真的非常非常浪費時間,之前這麼做也是因為跟評論賭氣,哈哈哈真的幼稚鬼,從這一篇開始就回到中文寫啦。
第三種符號是限定詞(determiner/classifier/indicator/complement)。在現在的英語中,我們會在一些名詞前面加上the來表示限定,在符號系統中的限定詞與the有一點點相似,都是起到限定作用,但是還是有比較大的區別。限定詞主要分為兩種,一種是表示在詞意上的限定(semanic determiner) 。比如說我們在表示蜜蜂這個詞時可以用一個蜜蜂的符號表示,但是在上一篇文章中的遷移中提到過,因為be這個單詞很抽象又與bee發音相同,所以bee和be的符號是相同的。為了區分bee和be,在符號中,一個特定的代表生物的符號出現了。當蜜蜂符號前出現這個生物符號,則這個組合符號代表(生物)蜜蜂,若沒有,則為be。
另一種是表示在發音上的限定(phonetic determiner)。如果同一個詞語有多個發音,可以用限定詞來限定指定的一個。比如說兩個人臉相對的符可以代表disagreements、fight、discord的意思,雖然這些詞都是爭執、不達成共識的意思,但是為了讓符號能夠做到一次只表示一個詞,限定詞還是在這裡使用。一個類似波浪線的符號可以代表cord,在原有符號下面加上cord,就可以讓這個符號專屬表示discord。
下面的圖中是determiner的例子,可以看到具體的符號。
下一個
推薦閱讀:
※怎麼理解各種語言的統一性,同義性?
※僅看中文,不考慮英文翻譯,以下這兩個句子的語義通順嗎?
※有沒有希臘拉丁詞根的對應表格?
※類似義大利語 nipote 兼指姪與孫的語言或方言還有哪些?