CATTI考試不通過的原因分析

CATTI成績發布,幾家歡喜幾家憂,各個翻譯群里都是一片歡騰。過了的歡欣鼓舞,不過的垂頭喪氣,準備再戰。但是,你真的知道自己為什麼沒有過嗎?

CATTI分綜合和實務兩部分,這兩部分的分數,我們分別解讀一下:

1. 綜合部分。這部分考察的是英語基礎能力,也就是你的英語綜合能力,包括句式、單詞用法及搭配、語法等英語應用能力。綜合部分如果沒有達到70分,則無論實務部分是否通過,都說明英語基礎能力有較大缺陷,需要補強

2. 實務部分。這部分考察的是翻譯能力,涉及一些翻譯技巧和方法,但實際上在考試的過程當中,我們根本沒時間去思考用什麼方法,能做完就不錯了。實務部分必須有大量的練習作為依託,所需的練習量和綜合分數成反比。換句話說,綜合分數越高,所需的翻譯量就越大。

一般來說,通過考試的分數都是綜合高,實務低,這是正常情況:英語綜合能力並不能完全轉化為翻譯能力。翻譯能力提升是需要持續練習提升的。

還有些人綜合和實務都在60分多一點勉強過關。這些人英語水平有缺陷,但是翻譯實踐做的比較多。得益於大量練習,翻譯的時候能充分把英語綜合能力體現出來。

對於沒有通過的人來說,大多數都是綜合高,實務低

但是,有些人綜合能夠考75分甚至更高,實務卻沒有通過。這些人無一例外,都存在僥倖心理,或者太過匆忙,導致練習量不足。絕大多數人的翻譯量甚至不超過5篇真題。

另外有些人,實務通過,但是綜合沒過,且兩者分數差距不小。這些人無一例外,都是英語基礎還可以,但又不算特別好,因此對綜合部分沒有特意訓練。而綜合部分考察的很多單詞和用法,都比較偏門,因此綜合不過也在情理之中了。

還有一些人,實務和綜合都沒過,分數差別不大。對這些人來說,那就純屬能力問題了。有可能也堅持練習了很久翻譯,但一直效果不大。原因在於,英語基礎過於薄弱,導致翻譯實務練習雖然花了很多時間,但事倍功半。真正有效的做法是,先花幾個月的時間把英語基礎補起來,然後再開始練習翻譯,這樣才是真正高效的備考方案。

各位小夥伴們,你們屬於什麼情況呢?歡迎留言分享!

————————————————————————————————————————

結尾廣告——歡迎參加我的翻譯課程:CCtalk 實時互動教育平台-專業的知識分享與在線教育平台。

完全與眾不同的翻譯課程,最好的翻譯課程,沒有之一。

推薦閱讀:

【報名最後1天】甩掉字幕看電影第4期
突破小詞第2彈 him vs her vs them
如何更好提升自己的寫作能力?這一招不能錯過!
什麼英語材料適合練聽力?
怎樣才能聽懂native speaker並和參與他們的對話?

TAG:英语 | CATTI人事部翻译考试 | 英语学习 |