[第8次聽寫] 變形金剛(一) 甩掉字幕看電影
01-27
我是Wind, 以前是字幕組組長, 好久不練聽力了, 感覺有些生鏽. 我打算每天早上做1分鐘聽寫, 看看自己能堅持多久, 把你聽寫的文本粘貼到評論中和我一起堅持吧~
[第8次聽寫] 變形金剛(一) 甩掉字幕看電影_騰訊視頻 https://v.qq.com/x/page/g05178x1vpv.html
我的聽寫
It is being said, through the ages,
without sacrifice, there can be no victory.Two species at war. One flesh, one metal.
Optimus Prime has left us.One hundred billion trillion planets in the Cosmos.You want to know, dont you?Why they keep coming here?
I wanna stay and I wanna fight them.Now two worlds colliding,The operation is over.Were not giving up, ok?only one survives.
oh, my god.Forgive me.No.我的心得
1 It is being said容易聽成It has been said, 但是仔細聽會發現更像is和being, 並且承接下句的through the ages, 是being said更加恰當.
2 planets容易聽成chemists, 但是那樣完全不合理, 可以根據下文的why they keep coming here來推斷.
3 I wanna stay容易聽成honesty或honestly, 但那樣語調上不是很通順, 注意體會I wanna stay和I wanna fight them的語調.這篇我全都聽對了, 哈哈!互動一下
雖然變5的評分非常低, 各種被吐槽, 但沖著它的視覺效果我還是打算今天去電影院看一場, 有誰已經看了嗎, 覺得如何? 你最近看了什麼電影呢?
推薦閱讀:
※你遇到那個如彩虹般絢麗的人了么?
※今年最喪的45句話全在這 | 附獨家英譯
※5分鐘,講清楚了比《紙牌屋》更黑暗的西方政治!
※如何提高英語快速閱讀能力?
※這22本權威英文詞典,祝你輕鬆學習英語!
TAG:英语 |