一個同時訓練聽說讀寫能力的外語學習方法
今天我想和大家分享一個蠻好用的學外語的方法,不是我發明的,是一位來自義大利,會Luca的雙向翻譯法會12門外語的多語言學家,他叫Luca Lampariello。
他在youtube和自己網站http://thepolyglotdream.com上談論他學外語的秘訣,感興趣的也可以自己去看。
我上個月開始在使用他推薦的雙向翻譯方法學法語。
初學者和中級學者都可以用這又實用又全面的方法來學習任何一門外語。
用這種方法學習外語,你需要的是一篇雙語的文章和相應的文章錄音。
據Luca所說,一篇100-150詞的文章就很完美。如果你想學的文章很長的話,你可以把它分成幾個部分,學完第一部分再開始學第二部分。文章也不要過於地超出你當時的水平。你應該能看和聽懂文中的大部分單詞。如果可以的話,盡量找跟你的興趣有關的文章,千萬不要逼自己學你覺得很無聊的內容。
具體方法
我在自己《學法語第二個月》的文章中也有提到。(查看這篇文章)
? 第一天:分析。聽一兩次文章的錄音,讀一兩次文章和查看自己母語的翻譯版本,之後繼續朗讀幾次文章,邊聽邊朗讀,模仿錄音的口音。通過這個過程你應該100%懂你正在學的內容意思。
? 第二天:練習。再朗讀和模仿錄音好幾次。這天你應該沒必要再看你母語的翻譯版本,可是如果你還有一些不清楚的單詞你當然可以查看。
? 第三天:翻譯母語。自己嘗試把文章從外語翻譯成你的母語。
? 第四天:翻譯外語。把你翻譯過的文章再翻譯到你所學的這個外語。這部分是最難的。你沒必要把它十分完美的翻譯到原來的文章一樣。Luca的目標是達到一個大概60%正確度的翻譯。
這個方法的優點在於:
①辭彙:這是一個良好的學習新單詞的方法。你會遇到的新單詞都是在你已經認識的單詞的前後文中。這不僅會讓你更輕鬆地把它們記住,而且在另一方面,你會知道一些經常搭配那個單詞的其他詞語。而另一個優點是:由於你在連續的幾天的讀,聽,講,寫這樣的練習中,對於那些單詞,你會發現它們會存在你的長時記憶里。
②語法:這是一個很高效學習語法的方法。把文章從你的母語翻譯成外語,會幫你自然地理解你所學外語的語法。
③同時訓練四個重要技能:通過這個雙向翻譯法,我們可以練習掌握一門外語所需要的所有技能:聽,說,讀,寫。
這個網頁有Luca用英語解釋這個方法的視頻(好像要翻牆看)
Cracking the Language Code with Bidirectional Translation
http://master-any-language.com/bidirectional-translation/
不管什麼方法,你都可以試試看,如果覺得對自己有幫助的話,接下去要做的就是堅持,不然再好的方法對你也不是有價值的,你同意嗎?
推薦閱讀:
※你的專業 VS 別人口中你的專業
※舌頭會打結:Five Sixths到底怎麼發音?
※常爆粗口會拉低智商?
※如何查找英文電子書?