莫西莫西是錯的?你不知道的日語電話姿勢

童鞋們最熟悉的日語電話打開方式是什麼?對!就是撥通以後,喊「もしもし」,也就相當於「喂」。但是這個詞在商務場合是禁語。╮( ̄▽ ̄)╭你知道為什麼嗎?(答案在文末)

想要熟悉日本商務禮儀或者想要進日企實習或工作的童鞋們要留意了,以下打電話的注意點要一個個檢查自己能不能做到,做得對不對。能運用自如的童鞋,恭喜你,你get到了「オモテナシ」文化的精髓。

1.不要亂叫部長大人、 不要亂用雙重敬意

「○○社さん」「○○部長様」のように、會社名や役職名に「さん」「様」を付けるのは間違い。

部長大人也是你們叫的?先稱稱自己有幾斤幾兩。摔!( ̄ε(# ̄)

最本質的原因還是,本來用職務名稱稱呼對方就是一種敬意,在公司名稱後加「さん」,在人的職務後「様」放在電話交流中實屬多此一舉,當事人聽來也是頗有阿諛奉承的味道。

調查顯示,日本的公司和管理人員也並不會因為被省略了「さん」「様」就開始玻璃心。

2.電話突然斷掉時撥電話的一方要主動重打

電話は「かけた側からかけ直す」のがマナー

不管是因為對方的原因還是自己的原因導致電話斷掉了,先前撥打的一方都要主動重打,是自己的錯還要附上道歉。這就叫作自己挖的坑怎麼都得給它填完!(︶︿︶)

3.自己不能應對時要幫對方找懂行的其他人

自分で対応できない場合はわかる人に

大家有這方面的體會嗎?小編在日企實習過,切身體會告訴大家,這個情況特別容易遇見。雖然很棘手,但遇見了首先不要慌張。

對方可能覺得只要是這個部門的人誰都清楚,隨便打了一個這個部門的電話,但卻打到實習生新手的座機上的情況並不少見。

實習生新手剛開始接的時候都是一些基本的寒暄,只有當對方問題深入了才會意識到自己應付不了,所以於情於理幫對方找一個部門裡的老手是最正確的做法!╰( ̄ω ̄o)

実踐してみましょう!

恐れ入りますが、私にはわかりかねますので、擔當者に代わらせていただきます。

不好意思,我也不是很清楚,我幫您轉到其他擔當那邊。

4.要在對方報完名字時進行「一直都受您照顧了」「要受您照顧了」的寒暄

相手が名乗ったら、「お世話になっております」「お世話になります」と挨拶をしましょう。

自己先說完名字的,等對方說完名字後寒暄「受您照顧了」。對方先說名字的,同樣也要寒暄「受您照顧了」然後報上自己的名字。

需要注意的是,不管你對對方是否熟識,都需要寒暄這句話呢!(≧へ≦)

実踐してみましょう!

A:「はい、○○営業部でございます。」

B:「私、○○社の○○と申します。いつもお世話になっております。○○部長はいらっしゃいますでしょうか。」

A:「こちらこそお世話になっております…」

5.對方找的人不在的時候,要清楚傳達並確認對方意向以方便聯絡

相手が名指しした擔當者が不在の際は、不在を伝えると共に、連絡をどうするか、相手の意向をしっかりと確認する

對方找的人不在的時候,告訴對方他不在,然後我們可以選擇以下這些措辭:

1.「こちらからおかけなおしいたしましょうか」

(過些時候我們給您回電,您看怎麼樣)

2.「よろしければ代わりの者をお呼びいたしましょうか」

(您方便的話,我這邊幫您找其他負責的可以嗎)

3.「よろしければご用件を承っておきます」

(您方便的話,我這邊來幫您記下來傳達給他)

如果選擇了記錄對方來意的方式,那麼就要好好看看下一點中的怎樣做好MEMO!↓↓↓

6.用5W3H的方法做好記錄

5W3Hでメモする

大家都知道便利貼這種東西,那麼,大家有沒有見過日本公司裡面專門用來記錄來電的便利貼或者MEMO 呢?

是不是很周到?這其實就對應著日本商務電話禮儀當中的5W3H原則。

5W就是指When、Who、Where、What、Why

3H對應How、How much、How many

接電話的日期、什麼部門的誰接的、接的誰的電話、號碼多少、對方所屬公司、有何來意等等都需要一一載明。

是不是有些頭暈了?日企培訓新人會要求大家養成電話旁邊放MEMO本子和筆的習慣。小編也有過記錯對方名字、記錯對方號碼的黑歷史、說出來都是淚。(ノへ ̄、)

7.千萬要使用好敬語

丁寧語、謙譲語、尊敬語をきちんと理解する。

日語的敬語是不是各位的痛。抱歉,戳到各位痛處了。( ̄▽ ̄*)

表示尊敬一共有三種系統的語言,第一級別是禮貌語(丁寧語),第二級別是自謙語(謙譲語),第三級別是尊敬語。(後兩種更加禮貌)

尊敬語是抬高對方的,自謙語是貶低自己的。禮貌語就是普通的です和ます的用法。

要使用好敬語,都是水磨的工夫。沒關係,錯錯再被夫子大刀砍一砍就會了!( ̄▽ ̄*)

8.「嗯?」是很失禮的說法

「はい?」は失禮

聽慣了動漫里台詞的小夥伴要注意了!雖然我們知道不能用「はい?」,但還是不經意間會從嘴邊冒出這句話!小編一緊張也曾經說過…(>︿<)尤其是你沒聽清或者驚訝的時候!無論在什麼場合,只要是正經的場合都不能使用這句話。沒錯,包括大家的研究生考試!

9.沒聽清對方說什麼的時候一定要記住再確認一遍

聞き取りづらい場合は聞きなおす

別說一遍了,小編3遍都問過,都怪日本人的名字太奇葩!≡(▔﹏▔)≡

重複問的時候,可以用到這幾個句型:

「もう一度伺ってもよろしいでしょうか」

(我可以再問一遍嗎?)

「もう一度おっしゃっていただけますでしょうか」

(您可以重複一遍嗎?)

「復唱させていただきます」

(請讓我確認一遍)

「恐れ入りますが、お電話が少々遠いようですが」

(不好意思,聽得不是很清楚)

10.掛電話前要再次表明自己的名字和部門

電話の最後に自分の部署と名前を言う

一般的句式是「わたくし、○○部の△△が承りました。」

沒什麼特殊的原因,主要是為了讓對方安心,讓他有辦法找人。

(其實就是方便問責)( ̄ε(# ̄)

大家想明白為什麼接通電話不能用「もしもし」了嗎?

是這樣的,兩個もし其實是申し上げます、申し上げます(我要說話了)的省略。在日本,隨意省略詞語被視為年輕人的做法,甚至會被老一派嘲諷為國語素養不高,不被正經老成的商務場合所接受。這下明白了吧~~~其實還是有點冷。

大家可以角色扮演一起練習試試!這對口語的提高也非常有幫助哦!(o?ω?o)

BY 明王道小編.Inter nos

首發於公號「明王道日語」,敬請訂閱


推薦閱讀:

關於敬語動詞表的簡化
日本人都會錯的20個敬語
你以為你看懂こそあ了?天真!(上)
一招區分一二類動詞,不會可以砍我!

TAG:日语学习 | 商务 | 日语 |