川普的榮耀時刻, 土豪的登基演說

當地時間1月20日,美國新任總統特朗普在國會大廈宣誓就職,正式成為第45任美國總統。

The inauguration of Donald Trump as the 45th President of the United States

*視頻1. 川普就職演說

?? 雙語字幕*

【中英全程】特朗普就職典禮演講:從今以後 美國利益至上 - 特朗普就職時間線 - 騰訊視頻 https://v.qq.com/x/cover/wumtykfyxtingyp/f0022f6omm1.html

上面這段,如果用新聞的方式報道,就是The president of the United States is now Donald Trump, who justtook the oath of officeand, shortly thereafter, delivered his inaugural address.

*宣誓就職:took the oath of office

*發表就職演說:delivered his inaugural address

經過不懈的奮鬥,川普大叔一路從candidate (候選人),進化到president-elect(總統當選人), 最終在本月20號正式改頭銜成為president of the United States(美利堅總統)。真是辛苦了他老人家,以及他那一頭飄逸的秀髮。

講真(To be frank),川普大叔的演講水平真是太一般了。完全沒有髮型那麼可圈可點。也不像奧巴馬那樣口若懸河(eloquent)。新地下面就簡單選一些相對出彩部分給各位看官說道說道。

英文演講稿節選

......

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

(??這段是個鋪墊,在感謝奧巴馬夫婦。川普的演講語言一如既往地樸實。這裡感謝他們gracious aid 親切友好地幫助新老總統交接,其實也算是美國的一大傳統了。無論老總統有多討厭新總統,都得老老實實完成交接,就像奧巴馬對川普,就像小布希對奧巴馬,甚至關係最糟糕的胡佛對富蘭克林羅斯福,當年也得做好面對面的交接,儘管都是翻著白眼,板著臉,甚至把白宮的傢具都搬空了,真是蜜汁尷尬。同時,也反映出憲法和政治制度的強大。)

Todays ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to anotheror from one party to another, but we are transferring powerfrom Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

(??緊接在感謝之後,川普開始打出最拿手的牌:populist 平民主義風格。這裡有3個from...to...,說的是"這次交接並不是把權利從一個管理團隊轉到另一個管理團隊,也不是從一個政黨轉到另一個政黨,而是,把權利從政府轉給人民。"這裡的華盛頓特區Washington D.C.指代政府。怪不得台下沸騰了。這段話的作用可不小,正是這種和民眾建立共鳴的說話方式,幫助川普一路競選過關斬將。 )

......

Theestablishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nations capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

(?? establishment是指當局,也就是當官的們。

連用三個對比,把They 和 you分開。他們是官,我們是民。他們的勝利不是你們的勝利;他們的政績不是你們的政績;他們在首都慶祝,你們在水深火熱。

看,多麼接地氣的新總統。

這裡的川普已經開啟了機關槍掃射模式。明顯,當官的們也包括了Republican political establishment in the GOP 就是共和黨里的人。當時川普初選被提名,連布希也不願意幫他。)

That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.

(??馬上跟上,這個現狀就要改變啦。這是你的時刻,國家是人民的。)

後文也基本是這個基調。

We will follow two simple rules; buy American and hire American.

(真是簡單粗暴的simple rules,貌似看到了美國版的全民動手,豐衣足食)

Its time to remember thatold wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.

(?? 這個old wisdom亘古的智慧,用來激勵士氣很出錯,這裡用來緩解一些之前對於種族問題的負面影響。 patriot是指愛國者。無論什麼膚色,愛國最重要。畢竟美國是個彩色的國家。)

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

(??標誌性的:我們要再次讓美國強大起來。Make America Great Again,競選口號的升級版。自帶迴音。)

God bless America.

(天佑美利堅)

總體來說,川普大叔的登基典禮一如既往地沿襲了他的平民風範,淳樸而接地氣。生詞不多,適合廣大學習英文的初級和中級朋友參考。

最後,來一張就職典禮上真情流露的照片。

這就是:開始上班和開始放假的心情區別

推薦閱讀:

選條狗沒事,選川普不行
巴特主席眼中的民主與自由——稍微談一談美國大選
美國政黨歷史系列(三): 向左走,向右走的兩個政黨
維基解密再爆料 希拉里曾找葯治帕金森氏病
初生的革命家 馬基雅維利眼裡的特朗普

TAG:美国大选 | 2016年美国大选 | 唐纳德·约翰·特朗普DonaldJTrump |