動物界的雌雄英語稱謂,hen/cock和cow/bull還能這麼玩兒?
前幾天在看牛津辭典博客http://blog.oxforddictionaries.com時(牆裂安利這個網站,打開新世界的大門),看到動物界的雌雄稱謂,我發現了一個有趣現象
英、漢兩種語言在區分性別時,存在著較大的不同之處,漢語中一般只用男和女、公和母、雌或雄來區分性別,比如:男人和女人、公雞和母雞、雄兔和雌兔等等;在英語中,每種動物都有一個統稱名詞,但很多動物的雄性和雌性都各自有著獨立的名稱,不過也並非所有動物都要用特殊名稱來區分公母雌雄,當人們對某些動物的名稱不熟悉時,常用bull或cow,cock或hen,he或she,male或female等再加上統稱來區分其性別的。分類來說,主要有以下三種情況:
▼
1. 在陽性名詞後加ess成陰性名詞:
author:authoress女作家heir:heiress女性繼承人
host:hostess女主人lion:lioness雌獅但有時候也需要靈活變換: actor:actress(不是actoress)女演員hunter:huntress(不是hunteress)女獵人master:mistress (不是mastress)女主人murderer:murderess (去r加ss)女殺手
negro:negress女黑人
prince:princess公主tiger:tigress母虎
2. 陰陽性完全不同:boy男孩——girl 女孩man男人——woman女人
brother兄弟——sister姐妹
bachelor 單身漢——maid少女
father父親——mother母親husband丈夫——wife妻子
son兒子——daughter女兒
uncle叔叔——aunt阿姨
nephew外甥——niece甥女monk 和尚——nun 尼姑
king國王——queen王后
bull公牛——cow母牛
cock公雞——hen 母雞dog狗——bitch 母狗horse馬——mare母馬3.在名詞前或後加上性別指示詞:man-servant:maid-servant 女僕washer-man:washer-woman洗衣女
milkman:milkmaidn擠奶的婦女
bull seal:cow seal母海豹,
bull elephant:cow elephant母象cock-sparrow:hen-sparrow母麻雀
bull-calf:cow-calf雌小牛
he-wolf:she-wolf母狼tom cat:she-cat母貓turkey-cock:turkey-hen雌火雞peacock:peahen 母孔雀記好筆記啊!
重磅來了~看完下面這個列表你們就知道,記住hen/cock,cow/bull,可走遍半個動物雌雄天下啊。列表長了些,答應我,要看完,表後有hin重要的解釋!(敲黑板!)
▼
表格內容參考自牛津辭典博客(http://blog.oxforddictionaries.com) 以及Centre for the Child, Central Library, ChristchurchCity Libraries.
看完後,是不是快方成篩子了……萬萬木有想到,hen/cock和cow/bull這麼吃的開,來看看牛津英語詞典的解釋緩緩吧。
▼
?根據OED,cow的名詞1的第1詞義為:雌性牛科動物,最常指代雌性家畜牛類;而名詞1的第3詞義為:某些其他大型雌性動物,如大象、犀牛、鯨魚、短吻鱷、海豹等。該詞義最早出現在18世紀初,多出現在專業的生物學語境中。與其對應的雄性辭彙為bull。
?根據OED,hen第1名詞詞義為:常見雌性家禽,對應雄性為cock。這應該是我們通常意義上的母雞。而第3詞義為:其他各類雌性鳥類;廣義為所有鳥類,如hen-bird。除此之外,還可以指魚類或甲殼綱類的雌性,如三文魚、螃蟹等。
Get到point木有?真是吾知也有涯,而知也無涯啊。要滾回去學習了,我要沉溺於知識的海洋無法自拔。你們馬克完要記得及時消化哦。
未經本人許可,禁止轉載,侵權必究!
本文首發於微信公眾號:人人都是翻譯官(rrdsfyg)
原文鏈接:http://mp.weixin.qq.com/s/y0XncJ2wk3dsrH3SvQxS2Q
若你不想只是途徑翻譯的盛放,期待你的目光能留駐我的乾貨專欄「人人都是翻譯官」
人人都是翻譯官 - 知乎專欄
推薦閱讀:
※[第8次聽寫] 變形金剛(一) 甩掉字幕看電影
※你遇到那個如彩虹般絢麗的人了么?
※今年最喪的45句話全在這 | 附獨家英譯
※5分鐘,講清楚了比《紙牌屋》更黑暗的西方政治!