僅看中文,不考慮英文翻譯,以下這兩個句子的語義通順嗎?

  1. 因為張三沒有女兒,所以老王不知道張三的女兒會來。

  2. 因為張三的女兒沒來,所以老王不知道張三的女兒來了。


這條不是答案,只是想解釋一下提出該問題的緣由。

Factive verb 「知道」 及領屬短語 「老王的女兒」 都會觸發一個presupposition (預設):

「知道」 的complement clause (補語小句) 在真實世界下為真;

「老王的女兒」 觸發一個exsitential inference,即 「老王有女兒」。

語境滿足預設是一個對話得以正常進行的先決條件。

presupposiiton在否定句中可以被投射,故正常情況下

A. 「老王的女兒來了」和「老王的女兒沒來」都預設「老王有女兒」

B. 「我知道老王的女兒來了」 和 「我不知道老王的女兒來了」 都預設 「老王有女兒」 且 「老王的女兒來了」

但有趣的是,presupposition在否定的環境下還可以被取消掉,如羅素提出的一個經典例子:

  1. The king of France is bald.
  2. The king of France is not bald.
  3. The king of France is not bald, since there is no King of France.
  4. There is no king of France; thus the king of France is not bald.

1和2都預設There is an unique king of France, 但該預設在3和4中都被取消掉了。

(註:之所以會有這種類似「因為……所以……」的結構,是因為預設是作為一種背景信息出現的,故在原題中也採用這種形式,但漢語裡面似乎會造成冗餘和辭不達意。故我在另一個類似的題里有意把這個因素消除掉。)

類似的,英語里還可以講:

5. John DIDNT know Bills daughter came, since

a. Bill doesnt have a daughter

b. Bills daughter didnt come.

(註:大寫標誌重音,但也有很多英語為母語的人認為這個重音可有可無)

在 「預設」 的支持者里有三種主流觀點:

A. 否定詞在語言的 Logical form層面存在Scope ambiguity

B. 動態語義學下存在 Local accommodation

C. 靜態的三值邏輯下存在 Meta-assertion operator A,A可以簡單翻譯為 「It is the case that...」

有趣的是,直覺上漢語里的 「不」 似乎是無法提供一個presupposition cancellation的環境的,故提問希望能驗證我的直覺。而因為一些更特殊的原因,題中所提及的結構 —— factive verb的complement clause裡面出現領屬短語 —— 有一些非常重要的意義。至於這其中的特殊原因和重要意義,歡迎有formal semantics或logic背景的同學與我私信交流。


「老王不知道張三的女兒會來」本身在 syntax 上是沒有問題的,單純從結構分析的角度上來說,這屬於「主語 + 知道 + 命題」的形式。而如果將其形式化,並且分析 truth value 的話,只要後面命題,要麼是錯的,要麼不是主詞所指實體的信念,要麼沒有經過足夠的 justification,那麼依據「知道」的定義,就沒有「老王知道張三的女兒會來」,因此也就「老王知道張三的女兒會來」。所以這裡有兩個問題,第一個問題是,「並非(老王知道張三的女兒會來)」是不是對的?第二個問題是,「並非(老王知道張三的女兒會來)」是否等價於「老王知道張三的女兒會來」?

首先,我一開始以為,在日常語境中,任何情況下「知道」後面不能接假命題。但是想了一下,這不是絕對的,因為我們可以有「我不知道一加一等於三」這種語句。用以表示一種反諷或者是荒謬。

接下來我以為,一定要有「會」這樣的詞才能夠達到某種荒謬的效果,但是我發現這並不是本質問題。考慮下面這兩句話:

  • 「我不知道一加一等於三」

  • 「我不知道一加一等於三」

「會」並不是主要的影響,相對的,真正有影響的是語氣語境。在反諷的語境下,上面兩個句子都是正常的,但是在正常的陳述語境下,上面兩個句子都是異常的。

當然,對於解釋性的語句「因為張三沒有女兒,所以老王不知道張三的女兒會來」和「因為張三的女兒沒來,所以老王不知道張三的女兒來了」。作為後件的「老王不知道張三的女兒會來」以及「老王不知道張三的女兒來了」只能是以正常陳述的方式出鏡,它們本身是不帶有語氣的。

所以,我覺得這裡的問題還是出在否定詞上面。

如果是英語的話,「it is not the case」顯然是一個很好的表示否定的結構。但是中文中沒有這樣的結構,所以我們就經常會把否定詞放在動詞之前。這個做法在一般的情況下是等價的,比如說:

  • 「並非(小明會開車)」和「小明不會開車」

  • 「並非(小紅吃完飯了)」和「小紅沒有吃完飯」

甚至信念語境偶爾也是可以的,比如說:

  • 「並非(小白相信張三的女兒會來)」和「小白不相信張三的女兒會來」

不過其實上面這兩個句子是不等價的,因為前者包括了「我沒有考慮過這個問題」這種情況。也即,如果是前面那種情況,那麼小白的回答可能會是「誒,沒想過,不清楚」,但是後者的回答會是相對比較堅決的。

但是在「知道」的情況下就不同了。究其原因,大概是因為我們習慣了「主語 + 不知道 + 命題」表示一種狀態,這種狀態是說,主語不具有關於「命題」的知識。換而言之,「命題」本身已經要有能夠作為知識出現的前提了,那就是必須要為真。

真的要說的話,可能是因為某種語言的經濟性吧。單純地否定一個命題,往往同時包含著太多的東西了。比如說如果「……不知道……」表示的是「並非(……知道……)」的意思,那麼每當別人說「……不知道 p」的時候,我們首先要問的是,p 是不是真的?但是我們不會這樣使用語言,因為如果我們是想通過「p 為假」推出「並非(……不知道 p)」的話,我們實際上要表達的內容已經完全可以用「p 為假」涵蓋了。


我的句法學老師對於這類句子已經走火入魔了……他提供了一個解決辦法,打平均分,也就是,根據自己的語感(這是母語者最重要的憑據,要是實在不知道該怎麼給分,再行研究句子的語義,句法,上下文和語用),給句子從 -2 到 +2 間整數的分數值,然後統計所有人的品均值,這樣來確定句子的合法程度。

在不考慮真值條件的情況下(如此便似乎答非所問了……),我給兩個句子的打分是:+2,+2

p.s: 是的,我是上下文無關文法初號機器人,永遠也通不過圖靈測試的……


兩句都不通順。

第一句:前半句說了張三「沒有女兒」的事實,但後半句說的意思卻像是張三的女兒「確實會來」。1) 內容上矛盾。2) 因果句式不對。至少一個主語在因果關係句里應該在前後句都出現(即使不出現,也應該infer前後句都有同樣的主語),這裡沒有做到(張三和老王這兩個主語都沒符合這個規定)。既然因果起到解釋作用,那就需要前後句解釋同一人或物。

第二句:前半句說了張三女兒「沒來」的事實,但後半句說的意思卻是張三的女兒「來了」。1) 內容上矛盾。2) 因果邏輯不對。「沒來」不能導致「來了」的結論。就算把後半句的「來了」改成「沒來」也不通順。因為如前後句重複同一內容,即「張三的女兒沒來」,因果關係的解釋作用就沒有了。

希望能幫上忙。


第二句有點問題。前後矛盾吧。前半句說沒來,後半句說來了。

第一句又看了一遍,也有問題。前半句說沒有女兒,後半句暗示有女兒。還是前後矛盾。

第一句改成:因為老王以為張三沒有女兒,所以老王不知道張三的女兒會來。

第二句改成:因為老王不知道張三的女兒來了,所以老王以為張三的女兒沒來。

還有很多種改法。總之至少不能前後矛盾。歧義倒還可以接受,前後矛盾就不行了。


但願是外國人寫的句子。。

否則,小學語文老師 死不瞑目吧。。。

首先吐槽一下。通常「語感」是指語言使用者的,不是指句子的。我們說「這個人的語感好」是表示這個人在語言組織能力、理解能力、情感表達能力等方面比較強。

兩個句子的因果關係都是混亂的。

通常「因為」之後的通常是事實,「所以」之後的句子也是事實。

這兩個句子的「因為」「所以」之後接的事實都分別是矛盾的。

理解起來會有很大困擾。


  1. 因為張三沒有女兒,所以老王不知道張三的(私生)女兒會來。

  2. 因為張三的女兒沒來(這裡),所以老王不知道張三的女兒來了。

所以我覺得這兩個句子都是對的。


懶得用語言學的術語來分析了。我們就分析語義邏輯。一個個來。

  1. 因為張三沒有女兒,所以老王不知道張三的女兒會來。

「因為……所以……」連接的是一組因果關係。也就是說「張三沒有女兒」是對「老王不知道張三的女兒會來」的解釋說明。想想為什麼老王不知道張三的女兒會來呢?(這已經蘊含了「張三有女兒」「老王知道張三有女兒」的信息在裡面了。)是因為張三沒有女兒嗎?肯定不是。按照這句話的意思,張三必然是有女兒的。但是「張三有女兒」與「老王不知道張三的女兒會來」並沒有必然的因果關係,只是蘊含的一個必要條件而已。

那麼,如果要讓「張三沒有女兒」這個「事實」成立,這句話應該這麼說:

因為張三沒有女兒,所以老王沒想到張三會有個女兒過來!

在這種情況下,「張三沒有女兒」是老王已知的一個「事實」,後面用「沒想到」才能讓這個「事實」被推翻。用「不知道」,語氣是客觀的,不能起到推翻前提事實的作用。

2. 因為張三的女兒沒來,所以老王不知道張三的女兒來了。

同理,這句話中「老王不知道張三的女兒來了」是因為「張三的女兒沒來」嗎?那到底來沒來?按照這句話的意思,我認為來了。為什麼老王不知道呢?

因為大家都說張三的女兒沒來,所以老王不知道張三的女兒來了。

在這種情況下,要麼是老王被大家騙了,要麼是大家都沒看到張三的女兒來了。反正老王沒看到。但張三的女兒確實來了,老王也不知道她來了。

我是站在「偏誤分析」的角度來看這兩句話的,就是說,出現這樣的句子肯定是有理由的,說出這個句子的人一定是要向我們表達什麼,所以我要搞清楚他到底想說什麼(也就是他本來想表達的是什麼意思),並幫他正確地表達出來。

關於為什麼會出現這樣的偏誤(這偏誤造成了語義邏輯的混亂,其實也還好,理一理就好了)那就要對說話人的語言背景做個調查了。


推薦閱讀:

有沒有希臘拉丁詞根的對應表格?
類似義大利語 nipote 兼指姪與孫的語言或方言還有哪些?
那爛陀
做謂語的形容詞在語義學上可以分幾類?

TAG:語言學 | 語義學 |