OUT|Porque Porque別再Porque

在日常生活中,我們經常會用到因為或是由於這個詞。比如:

今天遲到了,因為我起晚了;

由於今天穿了高跟鞋,所以沒趕上公交車;

因為最近吃的太多了,所以我胖了不少......

碰到這些句子,你還只會用porque(因為,由於)來表示原因或解釋原由嗎?

那就OUT了!

想想若在寫作或是口語中,頻繁的使用porque,說不定會被老師和朋友們嫌棄哦~~

下面,就給同學們總結一下西班牙語中表示理由、原因的一些說法。

先說Porque, 最普遍的用於解釋原因的單詞。

ej.: Se fue al médico porque estaba muy enfermo.

因為生病,所以她去看醫生了。

Otras expresiones de causa

其它原因的表達方式

Explicar la causa como una situación previa

解釋前面出現的一些情況的原因

1. Al + infinitivo: 用於前文中已經提到的原因。

ej.: Julián trabaja mucho y tiene mucho estrés. Al tener tanto estrés, tiene que cuidarse bastante.

胡里安工作很努力,他有很大的精神壓力。由於過多壓力,他應該多多照顧自己。

2. Como + causa: 講話者提供信息以解釋之前出現的情形。

ej.: Como no tengo paraguas, me voy atnes de que empiece a llover.

由於沒帶傘,我要在開始下雨前離開。

3. En vista de: En vista de 和Como相似,不過更為正式和具有文學性。

ej.: En vista de su tardanza, decidimos marcharnos.

因為他的遲到,我們決定離開。

4. Puesto que y ya que: 用之前出現的信息來表達原由。

ej.:

A: No quiero hacer este trabajo.

B: Puesto que no quieres, se lo doy a Benjamín.

A:我不想做這個工作。

B:既然你不想做,我就把它交給本傑明了。

ej.: Me voy al mercado. Oye, ya que vas, compra un litro de leche, por favor.

我要去超市。既然你去超市,請買一升牛奶回來。

Explicar explícitamente la causa de algo(normalmente la causa se expresa después del acontecimiento)

明確解釋某件事的原由(通常是事件發生後的原因)

1. A fuerza de, De puro y De tanto: 用於表示的原因帶有持續性動作或狀態.

ej.: Aprobó el examen a fuerza de estudiar días a días.

憑藉每天的努力學習,她通過了考試。

ej.: Se llevaba bien con todo el mundo de puro simpático.

因為她的和藹可親,她和所有人都相處的很好。

ej.: Se quedó afónico de tanto gritar.

由於過度喊叫他失聲了。

2. Debido a: 只用在正式文和書面語言中。

ej.: Debido a la falta de acuerdos no se firmó el convenio.

由於未達成協議,他們沒有簽署協約。

3. Es que: 用於表達類似借口或辯解類的原因。

ej.: Me voy. Es que me duele muchísimo la cabeza.

我走了,因為我頭特別痛。

4. Gracias a + causa: 用於解釋容易接受、帶有正面、積極色彩的原因。

ej.: Pudo solucionar el problema gracias a tu ayuda.

得利與你的幫助,他解決了這個難題。

5. Lo que pasa es que: 解釋一個問題或難事的原由。

ej.: No le han dado el crédito que pedía. Lo que pasa es que no tiene aval.

他們沒有通過他申請的貸款,因為他沒有擔保。

6. Por + causa: 表達的原因帶有否定或消極的含義。

ej.: Suspendió por no saberse todas las respuestas bien. 由於不清楚所有問題的答案,她的考試沒有通過。

7. Por culpa de: 表達的原由不易接受或具有消極、否定的含義。

ej.: Por culpa de los nervios, suspendió el examen de conducir.

由於過於緊張, 他沒有通過駕駛考試。

這些表達原因的說法你都學會了嗎? 別再Porque Porque嘍,以上這麼多的表達方式,趕快學會並用到實際生活中,讓你的各種原因「豐富」起來!

itunes.apple.com/cn/app (二維碼自動識別)

推薦閱讀:

伊比利亞鋼鐵戰騎(一):內戰中的蘇德坦克
《西班牙革命與內戰》第十九章 內戰的轉折點:特魯埃爾戰役
西班牙有哪些特色小物適合購買或作為禮物的?
西班牙我來了|前往板鴨途中需注意的小細節
西班牙語中名詞陰陽性如何區分?

TAG:西班牙 | 西班牙语 | 留学 |