PFM-Ulisse

1997 專輯名 ulisse 尤利西斯

標誌樂隊十年後正式回歸的錄音室專輯,由作詞人Vincenzo Incenzo作詞的概念專輯。

歌詞翻譯索引zhuanlan.zhihu.com/prog

1.ieri

昨天

Minnamorai di un canto

我會愛上一首詩歌

e poi di oceano mi ubriacai

然後為一片大洋而迷醉

Liberai le braccia mie dal mio salario e andai

從我的工資中解放我的雙手然後走掉

Lasciai dietro me schermi e illusioni di volutà

把屏幕和艷麗的顏色留在我身後

E un gigante accecai nei tribunali di verità

在真理的法院中一個巨大的謎茫

In un cavallo mi sognai

我會夢見一匹駿馬

e ogni muro cadde giù

然後每一面牆壁都倒下

Ti lasciai per unisola e quellisola......

你拋下一座島嶼,而這座島嶼……

2.Andare Per Andare

為了離開而離開

Qualunque sia la verita è il grande giorno ormal

不論是誰,事實是這是一個重大的日子

cé una via nelle mie mani non mi tradirà

在我的雙手中有一條道路永不背叛我

cé un mondo che mi attira già in questa azzurittà

一個蔚藍色的世界吸引著我

io non so se il pazzo sono io o sei tu che rimani qua

我不知道到底我是瘋子,還是留在這裡的你

Raccontano che le stelle già parlano di noi

星星正像我訴說著我們

e che lanima mia vicine così non le ha viste mai

我的靈魂啊,如此的靠近我是從來沒有看見的

Andare per andare via allorigine di noi

為了離開而離開我們的起源

dove gli astri tramontano è non cé gravità

明亮的星星們無所事事的聚集起來

Andare per andare via non è solo una piazza

為了離開而離開,不僅僅是一個廣場

se io chiedo di vivere alluomo che cè in me

如果我詢問我體內的人該如何生活

Sarà dove sarà ma ci sarà...

會是在哪裡,會是在該是的地方

se questa fantasia é la verità

如果這個幻覺是現實

Segui londa...Segui londa...

跟隨海浪……跟隨海浪

Segui londa...Segui londa...

跟隨海浪……跟隨海浪

Qualunque sia la verità vado a vedere ormai

不論是誰,我走去觀看真相

aldilà dallorrizzonte mio cosa mai mi desserà

在我的地平線的那一邊,我從沒有希冀過的東西

lunari armonie nel calice blu dellimmensità

月亮交融在廣袤的蔚藍之杯中

che disegnano vie dolcissime possibilità

描繪著可能的甜美之路

Andare per andare via io non cerco una città

為了離開而離開我不想要任何一座城市

ma il confronto di unanima con la sua libertà

比起一個靈魂和他的自由

Andare andare andare andare via

為了離開而離開

dove non ti perdi mai

到你永遠不會走丟的地方

e si ostinano a vivere i grandi sogni miei

我的夢想沒有破滅的地方

3.sei

你是

Sei la mia via la mia malinconia

你是我的路、我的憂愁

Sei il mio digiuno sei la mia casa i passi miei

你是我的齋戒 你是 我的我的家鄉、我的腳步

Ma non sei tu non sei mia

但你不是,你不是我的

Sei la nostalgia sei la spiaggia sei la luna

你是鄉愁,你是沙灘 你是月亮

Il temporale sei sei questultima tua scena

雷暴是你,這是你最後的景象

Sei il mio cane sei la mia cena in una mano

你是我的狗,你是我握在一隻手中的晚餐

Ma non sei tu non sei mia

但你不是,你不是我的

E non sei più solo una donna

你不再單單只是一個女人

Sei quelle sere che non ritorneranno più

你是那些一去不復返的夜晚

La parola che è rimasta strozzata in me

那仍在絞繞住我的詞句

Sei lungo quelle vie che ci vedero stretti noi

你是那條長長的,讓我們感到狹窄的路

Nell mie fantasie nel ricordo più bella sei...

在我的幻想中 在記憶中你更加美……

Ma non sei tu non sei mia

但你不是,你不是我的

E non sei più solo una donna

你不再單單只是一個女人

Sei questa rabbia in me il mio pianto il mio dolore

你是我的憤怒,我的哭泣,我的痛苦

Sei la ferita che mai nessuno potrà guarire

你是沒有人能夠治癒的傷

Sei la mia schiavitù la mia ombra il mio assassino

你是我的奴隸主,我的陰影我的殺手

E chissà dove sei sei felice sei lontano

誰又知道你在哪裡,你是幸福的,你是遙遠的

Ma non sei tu non sei mia

但你不是,你不是我的

E non sei più solo una donna donna

你不再單單只是一個女人

Sei tutto il tempo che arriverà

你是所有那些即將到來的

A ricordarmi che non ci sei

提醒我你不在了的時間

Lo sguardo che sempre ritroverò

那眼神總被我見到

Dentro gli occhi di chi verrà

在那些到來的人的眼神中

Sei il bisogno di te il bisogno di me

你是我的必須的對你的渴望,

La gelosia che uccide

能夠殺人的猜忌

Sei la storia degli altri sei

你是你曾經那一切的歷史

Sei sempre...sempre...sempre...sempre tu..

你永遠……永遠……永遠是 你。

...amore mio

……我的愛人

4.Il Cavallo Di Legno

木馬

Ho fatto un sogno lungo la mia strada

我做了個長長的夢,我的道路

una lacrima non mi disseterà

一顆淚珠為我止渴

ma almeno i sogni vada come vada

但至少夢像該結束的那樣結束了

non si piegano a nessuna volontà

不會因為任何願望而留存

Ho sognato che la cosa più importante

我夢到了最重要的事情

non é chi sei ma quel che vuoi

並不是你是誰而是你想要成為什麼

e la luna sembrava un diamante

月亮就像是鑽石

e tu dentro un mondo più libero

而你在一個更加自由的世界中

correvi con noi

和我們一同奔跑

Ogni cuore batteva nellanima accanto

每一顆心跳動在歌唱的靈魂中

e le voci formavano un coro soltanto

而聲音匯聚成一首合唱

nellaria gridava

在空氣中嚎叫

Noi siamo di noi

我們屬於我們自己

Noi siamo di noi

我們屬於我們自己

Noi siamo di noi

我們屬於我們自己

Ogni cuore batteva con noi

每一顆心同我們一起跳動

e le voci cantavono in coro

而聲音匯聚成一首合唱

noi siamo di noi

我們屬於我們自己

Ma un cavallo di legno sta viaggiando

一匹木馬正在旅行

presto arriverà dentro la città

迅速的到達城市的中心

ci deve essere una breccia in questo

這個世界應當存在一個

mondo

突破口

certo ci sarà

當然會存在

Nel ventre della terra ci sarà

在大地的腹地會有的

nei cessi di stazione o sugli altari

在車站的廁所里,或者其他地方

tra i panni appesi ai vicoli quaggiù

在掛在下面巷子里的抹布之間

...... nel tuo cuore di ragazza ......

……在你的少女心中……

Lungo la strada battuta dal vento

長長的街道正被風襲擊

qualche notte mi sembra

有些夜晚我覺得

di udire quel canto

聽到了那個歌聲

nellaria nellaria che grid

在空氣中嚎叫

Noi siamo di noi

我們屬於我們自己

Noi siamo di noi

我們屬於我們自己

Noi siamo di noi

我們屬於我們自己

Ogni cuore battava con noi

每一顆心同我們一起跳動

ogni cuore batteva nellanima accanto

每一顆心跳動在歌唱的靈魂中

Ogni cuore batteva con noi

每一顆心同我們一起跳動

e le voci formavano un coro soltanto

而聲音匯聚成一首合唱

5.Ulisse

尤利西斯

Cammino in un tremonto

我在千年前

di mille anni fa

的日落下行走

con un vento un sentimento

同一陣拂面的風,一個

che mi invade nellanima

侵入我靈魂的感覺

Un canto dolce di sirene

一首海妖唱出的甜美歌曲

mi chiama tra gli uomini e le vie

從人群和道路中呼喚著我

io ti tendo le mie mani

我用手牽著你

ma non trovo le mani tue

但卻找不到你的手

E lanima mia soffre

我的靈魂煎熬

vuole uscire andare perché

想要出走,因為

nessuno può capire un porto

沒有人能夠明白,如果一個港口

se non sa il mare che cosè

不知道大海在哪裡,該算作是什麼

e a casa non ritornerei

我不再返回家中

con le nuvole sogno di andare via

同重重雲霧一起,夢著要離開

dai palazzi di vergogna

從羞愧的房舍中

dalle strade di ipocrisia

從偽善的道路中

Amore unisola prima o poi ti darò

親愛的,遲早我會送給你一座島嶼

per ogni lacrima che per me verserai

每一滴你為我流下的淚珠

sulla tela dei sogni tuoi

傾倒在你夢想織成的帆布上

Cambièra... cambièra...

一切都會變的……一切都會變的……

cambièra... oh cambièra

一切都會變的……哦……一切都會變的……

come un fiore dentro un muro

就像一朵生長在牆壁之中的花朵

vive lanima che è in me

靈魂這樣生長在我的體內

cerca quello che non ha

尋找著那個他沒有的東西

nuvole... alberi... noi

雲……樹……我們

...io ti tendo le mie mani

我用雙手牽著你

dove sono le mani tue..

可你的手在哪裡……

Il canto dellamore

愛情之歌

mi tormenta e chiede di te

對我就像暴風一樣,詢問著關於你的事情

ma un animale nel mio cuore

但一個野獸在我心中

ha deciso la via per me

他決定我的道路

per non tornare più

為了不再回去

Cambièra... cambièra...

一切都會變的……一切都會變的……

cambièra... oh cambièra

一切都會變的……哦……一切都會變的……

come un fiore dentro un muro

就像一朵生長在牆壁之中的花朵

vive lanima che è in me

靈魂這樣生長在我的體內

cerca quello che non ha

尋找著那個他沒有的東西

nuvole... alberi...

雲……樹……

Cambièra... cambièra...

一切都會變的……一切都會變的……

6.uno in più

多出來的一個

Uno in più sarai

你將是多出來的那一個

uno in più con tutti noi

對我們所有人來說都是更多的一個

a difendere i sogni e la verità

為了守護夢想和真實

uno in più si unirà

多出來的那個會團結進來

Cè bisogno di mani e tu lo sai

需要人手,你知道

cè bisogno di voce e insieme a noi

需要和我們一起的聲音

adesso tu sarai

現在你會是

uno in più

更多的一個

Uno in più con noi

更多的一個同我們一起

uno in più coi sogni tuoi

更多的一個同你的夢想一起

contro chi vuol rubare la stella mia

看看是誰想要偷走我的星星

uno in più chiunque sai

更多的一個每個人都知道

E il muro salirà mani su mani voci su voci

高牆築起,一隻手接著一隻手,聲音連著聲音

il muro salirà gente su gente che cresce

高牆築起,一個又一個的人讓他長起來

e si unisce abbracciando unidea

在一起,擁抱著一個信念

Ogni volta che dietro tu guarderai

每一次你看身後

uno in più tu conterai

都有更多的一個被你算進來

E il muro salirà mani su mani voci su voci

高牆築起,一隻手接著一隻手,聲音連著聲音

il muro salirà gente gente su gente che cresce

高牆築起,一個又一個的人讓他長起來

e si muovo con lanima mia

觸動著我的靈魂

Uno in più sarai

你將是多出來的那一個

uno in più con tutti noi

對我們所有人來說都是更多的一個

a difendere coi denti la tua idea

咬緊牙關守護著你的信念

uno in più nella marea

在抄襲中又多出來一個

Cè bisogno di cuore e tu ce lhai

需要心,而你就有

cè bisogno di tutti e insieme a noi adesso tu

什麼都需要,現在和我們一起,

sarai

你會是

Uno in più

更多的一個

7.Canzone Del Ritorno

歸來之歌

Stasera ho lanima in strada

今夜我神采奕奕的走在道路中

e certo un rifugio non cè

尋找一個庇護之處卻不得

per chi sta inseguendo un miraggio

對於追尋著海市蜃樓般幻境的人啊

ed è fuori di se

那只是一個假象

Stasera il mio cuore ha capito

今夜我的心明白了

che questa mia malinconia

我的鄉愁

è un cane che annusa le cose

是一條為了回家,

per trovare la via

而嗅聞的獵犬

Cè sempre un ritorno negli occhi di

總有一個回歸在那些離開的人

chi se ne va

的眼睛中

persino gli uccelli

就連飛鳥也是

hanno regole di gravità

他們有著重要的規則

stringiti a me dovunque sei

挨近我不論你在哪

io sono con te

我和你在一起

Terra allorizonte

在地平線處的大地

ora che il cuore lo sa

現在心也知曉了

terra allorizzonte

在地平線處的大地

quanto mare cé tra di noi

多少海洋在我們之間

E corrono alberi e case

房舍和樹木奔跑著

lodore di un posto più mio

一個僅屬於我的地方的氣味

adesso che tornano insieme

現在一起回歸

lapprodo e laddio

登錄,然後回歸

Terra allorizzonte

在地平線處的大地

ora che il cuore lo sa

現在心也知曉了

ora che quello che cerca

現在他尋找的那東西

è tutto quello che ha

已經全都被他擁有了

ora che il mondo si ferma

現在世界停止了

e respira con noi

同我們一起休息

stringiti a me

靠近我

non finirò

我不會停止

non finirai

你不會停止

Terra allorizonte

在地平線處的大地

ora che il cuore lo sa

現在心也知曉了

terra allorizzonte

在地平線處的大地

quanto mare cé tra di noi

多少海洋在我們之間

terra allorizzonte

在地平線處的大地

ora che il cuore lo sa

現在心也知曉了

terra allorizzonte...

在地平線處的大地

... quanto mare cé

……有多少片海

8.Il Mio Nome è Nessuno

我誰也不是

Io sono quello

我是那個

che ti passa accanto

經過你身旁的人

che nellascensore

在電梯中

non ti guarda mai

不會看你一眼

la mia porta è quella là

我的門是那一個

quante volte

多少次

ti domanderai... lui chi è

你睡去……他是誰?

Sono uno dieci mille

我是一萬

centomila

十萬

con un passaporto

帶著護照

per loscurità

為了陰暗

sono un ombra

我是一片影子

nel viavai

來來往往中

non cercami

沒人找到我

non mi troverai

你找不到我

anche se

哪怕

sono dove sei

我就在你那裡

lo sono un numero

我是一個數字

e niente più

不是其他任何東西

non ho faccia

我沒有臉龐

non ho città

沒有城市

non ho segni particolari

沒有屬於我的特殊標記

non ho voce ma

我沒有聲音,但

Sono un numero

我是一個數字

e niente più

不是其他任何東西

non ho nome identità

我沒有名字沒有身份

non vado e non vengo da

我不去也不來

non lascio traccia mai

從不留下蹤跡

soltanto un numero

只是一個數字

"chi sei cosa pensi

「你是誰,你怎麼想

ti senti solo mai

你從來都感受不到

tu chi sei come vivi

你是誰,過得好嗎

cosa cerchi in te"

你感覺怎麼樣」

Nessuno é il vero

沒有人是真的

nome mio

我的名字

Nessuno è il nome mio

我的名字是 沒有人

Sono il mostro il sosia

我是怪獸的翻版

locchio che ti guarda

盯著你看的眼睛

e qualcosa già

有些東西已經

ti affascina di me

讓你為我而著迷

"chi sei cosa pensi

「你是誰,你怎麼想

ti senti solo mai

你從來都感受不到

tu chi sei come vivi

你是誰,過得好嗎?

cosa cerchi in te"

你感覺怎麼樣」

Nessuno é il vero

沒有人是真的

nome mio

我的名字

Nessuno è il nome mio

我的名字是 沒有人

lo sono un numero

我是一個數字

e niente più

不是其他任何東西

non ho faccia

我沒有臉龐

non ho città

沒有城市

e non ho sogni

我沒有夢想~

particolari

特殊之處

e non ho storia mai

我沒有過往

Sono un numero

我只是一個數字

e niente più

不是其他任何東西

non ho nome identità

我沒有名字沒有身份

quando torni ti troverò

當你回來的時候我會找到你

e quando torni

當你回來

mi troverai

你會找到我

Sono il tuo specchio

我是你的鏡子

ormai

或許

9.Lettera Al Padre

致父親書

Lamore

愛情

taglia il cuore in questo squarcio senza luna

割開心臟,在傷口中沒有月亮

io dove sono

我在哪裡

dove sei

你在哪裡

e mi perdo

我迷失了

sulla rotta che tu ieri mi insegnavi

你昨天教會了我航線

io da solo come te

我像你一樣獨自的

Non siamo lontani se solo lo vuoi

我們並不遙遠,只要你想

ma in quasta corsa il traguardo lo sai

但在這條路線上你知道終點

si muove con noi

如果你和我們一起行動

forse la verità è che non cé mai verità

也許現實是沒有什麼現實

e questo cuore nessuno lo può calpestare

這顆心沒有人可以蹂躪

nemmento tu

你也不行

E in questo viaggio

在這個旅程中

ho soltanto la valigia e il mio rancore

我只帶著行李和仇恨

da clandestino... come te

沒有證件……像你一樣

Non siamo lontani se cerchi anche tu

我們並不遙遠,如果你也來找的話

le incomprensioni e quei muri tra noi

那些誤解和我們之間的壁壘

cadono giù

已然粉碎

forse la verità è che cè mai verità

也許現實是從來沒有什麼現實存在

e quasta notte ho gettato lorgoglio nel mare

今夜我將傲氣全都丟進了大海

su questo relitto appeso alle onde

這艘扁舟掛在浪尖

io cerco te

我尋找你

in questa tempesta

在這片風浪中

io sono tuo figlio

我是你的兒子

divento tuo padre

爸爸,我成為你的

non siamo lontani

我們並不遙遠

non siamo lantani...

我們並不遙遠

10.Liberi Dal Bene Liberi Dal Male

從好和壞中解放

Ti scrivo da un viaggio

我在旅程中寫給你

che mi porta via da te per sempre

我永遠的離開你

per dirti di un uomo

為了能像男人一樣同你講話

che ha bisogno di lasciarti per tornare

就必須要放你回去

ma noi marinai

但我們水手

siamo in mare per non arrivare mai

我們在海上,永遠不會到達

e tu dove sei

你在哪裡

nella strada dalla bocca

在從嘴通向杯子

al mio bicchiere

的道路中

Liberi dal bene Liberi dal male

從好中解放,從壞中解放

nellidea di unisola

在一座小島的想法中

che ci fa trovare solamente mare

我們能找到的就只有大海

viaggerò sempre

我會永遠旅行下去

ma non guarirò di te

但我不會治癒你

Eppure mi manchi

也許我會思念你

mentre guardo il sole allorizzonte

當我看到太陽升出海平面

oh noi marinai

哦,我們水手

ogni notte prigionieri delle stelle

每個星斗囚禁著的夜晚

e tu tu sarai

你,你會是

la mia morte e la mia vita insieme

我的死亡和我的生命在一起

Liberi dal bene Liberi dal male

從好和壞中解放

nellidea di unisola

在一座小島的想法中

che ci fa trovare solamente mare

我們能找到的就只有大海

viaggerò...sempre...

永遠的旅途

...cercando

試著

Liberi dal bene Liberi dal male

從好和壞中解放

Liberi...liberi...

自由……自由……

11.Domani

明天

Minnamorai di un canto

我會愛上一首詩歌

e poi di oceano mi ubriacai

然後為一片大洋而迷醉

Liberai le braccia mie dal mio salario e andai

從我的工資中解放我的雙手然後走掉

Lasciai dietro me schermi e illusioni di volutà

把屏幕和艷麗的顏色留在我身後

E un gigante accecai nei tribunali di verità

在真理的法院中一個巨大的謎茫

In un cavallo mi sognai

我會夢見一匹駿馬

e ogni muro cadde giù

然後每一面牆壁都倒下

Ti lasciai per unisola e lisola eri tu

你拋下一座島嶼,而這島嶼曾是你


推薦閱讀:

義大利語言學校申請的十思錄
原創-圖蘭朵計劃學生的語言學習與專業學習
關於義大利語介詞及冠詞?
Roberto Tiranti《Sapere Aspettare》專輯翻譯
專輯翻譯Latte e miele樂隊《Aquile e Scoiattoli》

TAG:前卫摇滚ProgressiveRock | 歌词翻译 | 意大利语 |