中文的語法簡單嗎?歐美人覺得無變形就是簡單
首先,一直以來我都認為中文的語法特別的難。可是,最近我和一些學中文的日本人以及歐美人聊天,雖然他們認為中文的漢字和發音確實很難,但是中文的語法卻非常的簡單。同時,通過在互聯網上考證,也有相當多的人贊同這種觀點。原因是,中文不像其他語言,中文中根本沒有詞語的變形,無論什麼情況下,每個詞語的使用形式都是一樣的。所以不像法語,英語,日語等那樣,需要學習複雜的詞語變形。
但我卻覺得,沒有變形不正是這門語言難的地方么?
第一,我個人學過英語和日語,兩門語言都算學得比較精。這兩個語言中是存在詞語的變形的,但無論變形多麼的複雜,詞的變形都是在最基礎的入門級課程中學習的。也就是說詞語的變形再難,也是這門語言中最基礎的內容,並不是什麼特別高深難懂的高級語法。
第二,就我個人的學習語言的經歷來講,無論多麼複雜的詞語變形,都有規律可循,一旦掌握規律,其實就是記憶層面的問題。
第三,學習語言的終極奧秘是什麼?是理解,是溝通。而不是把那些形式上的東西玩得多麼溜。正是有詞語變形的存在,一旦掌握規律,在理解時態上面根本不存在任何問題。可是正是因為中文中沒有詞語的變形,導致要理解一件事情發生的時間,不能從形式上判斷,而是要從整個句子的環境來判斷。必須要完整把握整個句子的意思和背景,才能理解某件事到底是發生了還是沒發生。這才是對於一個外國語言學習者來說最難的,不是么?
舉個例子,「很高興能見到他」這句話,如果單單說這句話的話,到底是見到了還是沒見到呢?如果不放在具體的語境中,我們根本不知道到底是已經見到了「他」從而很高興,還是說馬上要見到他了,所以很高興。但是,對於學過英語或者日語的人來說,這個問題是不能出現的,因為我們會根據說話者所用的時態來判斷到底發生沒發生。為什麼很多外國人認為中文語法異常簡單? - 漢語
推薦閱讀:
※國際漢語教師聯盟對外漢語教學經驗總結一
※國際漢語教師聯盟分享如何教美國人中文
※教老外學中文不可錯過的語法教學法歸納
※我的第二場知乎Live:我在英國孔子學院教漢語,你也可以!
TAG:对外汉语 | 为什么很多外国人认为中文语法异常简单?-汉语 |