有人了解赤色整肅事件嗎?

【鏡音リン?レン】赤色?凈化!!! 【P.I.N.A.】

這是nico上面一首良曲,其中意義很有歷史深度。主要以諷刺為主

因為這首曲子,我才了解這個名詞的。話說這首曲子的歌詞挺有意思的,但我不是太碰現代政史的圈子,所以不太理解。

看到有彈幕提到了這首曲子跟日本紅色事件有關,所以就放上來問下

估計會被和諧啊(笑)

-----------------

1日後補充

之後我翻看了下別人提供的彈幕:

歌曲原名是指日本一個歷史事件,可譯為紅色恐慌或赤色整肅。是指二戰結束後日本興起的共產主義和相關人員遭到追放這個事件。歌曲作者在推特有說歌曲的世界觀要結合高橋和巳的著作理解。(高橋和巳,以左翼而聞名,學生運動支持者。年輕時與右翼石原慎太郎在文藝上進行鬥爭,曾參加學生運動,反對修改日美「安全條約」。對中國古典文學有深刻研究,是漢語文學博士,在大學開課講授李商隱和陶淵明)

趁著GHQ在戰後的日本推行民主化之機會,之前一直被抑壓的日共勢力得到了一定發展,赤潮漸盛。察覺到民主秩序被顛覆之危機的GHQ對赤潮採取了一定的彈壓措施,民間也由於日共的恐怖活動而產生了排共情緒。這首歌正是在描述這樣的歷史背景下「反共護國」的心聲。

----------

所以為什麼是反【嗶】,而不是反資?

------------

這是原作者的札記

{曲はラットを意識しています。

あの曲は多くの方に聞いて頂けて嬉しく、

一つの世界観(引用ですが)を利用してメッセージを伝える、という方法は自分でも面白いと思いますが、

仮にそのメッセージが適切で、鋭いものであったとしても、

それを発している私は何のリスクも負わずコストも払わず、

少し國語力を活用しただけで傍観者の立場から偉そうに語っているわけです。

(社會學者に多い)

自己を省みる精神が全く抜け落ちていますね。

その點を反省し、私自身も怪我をするつもりで作ったのがこの曲です。

敬愛する高橋和巳の言葉を借りると、

「しかし、よくもあしくも、自己を無辜の位置におき、他者の矛盾や不義を糾弾することによって、

自己があたかもその悪から免かれているとみなす発想は文學にはない。」(『わが解體』より)

ということになります。

「面白さ」という點では一歩引いたことになりますが、

より真摯ではある??と思います。

お前が真摯だから何だって話ですよね。ごもっともです。

というのが曲を作るに當たってで、では曲の中身は何かというと、

テーマの一つはタイトルのとおりなのですが、その裏で何か起きており、それがもう一つのテーマです。

分かった方はコメントででも書き込んでおいてください。

歌詞は、特定の世界観を引用している、という訳ではありませんが、以下の本を大変參考にしています。

高橋和巳『散華』『邪宗門』『わが解體』等々

読んで頂ければピンと來るところもあるかと???

內容について解説するのはあまり良くない気がするので避けますが、

ありがちな「何かあるようで実際は何もない曲」にだけはならないように頑張っています。

(「何かあるようで本當に何かある曲」と「何もないようで本當に何もない曲」が好きです)

具體的には、少なくとも一貫した解釈ができる曲になっています。

ともあれ、今までで一番力を入れた曲で、

一番気に入っている曲です。どうぞ楽しんでください。}

這是歌詞

【レッド?パージ!!!

幻想に憑かれたアカを撃て!

景色 見る影無くパラノイド

舞い散る華が桜を模していても

同じ、同じ、同じじゃないか

意思無きファナティック、知識無きロジック

現実に駁するNew-Heretics

意気高くては、揚々たるものか

扇動に一喜一憂し

懐疑無きMarching、クラッチ無くAccelerating

群青に染まりゆくInsanity

前途昏くては、洋々たるものか

教育の程度も知れている

先の映像はまだ見ないように

(下層階級の民主主義なんて)

風が吹けば 崩れるでしょう

桜が散れば 皆気付くでしょう

國有鉄道【でんしゃ】を転覆【たお】して喜んで、

人を舐めているの?テロリスト

舞い散る華に髑髏を差し出しても

同じ、同じ、同じじゃないか

誰かの願いを笠に著て

君は歴史に殘る、大犯罪者と

ああ、ああ、ああ、

それは、とても、悲しいじゃないか

さぁ、さぁ、さぁ....

安易な言葉、甘美な言葉、

猜疑心を奪うパターン認識

息噛み殺し笑うのは誰だ?

細胞は阿獃か、Apoptosis

慘憺たる魔法、賛美せるプラスチック共

Third-Internationally

価値同じくしては、向上心有るものか

エア主義者.Incは繰り返し

(Its like this;)

"Something is beautiful, and I discovered bravado

bourgeois monopolies them, yeah"

"God is dead now, classes is all over, out of date

So fire the House with their overweight"

察しの通り、君らに未來はない

(大統領は女裝が趣味だって)

その理屈じゃ 苦しいでしょ?

酷く獨善的、夢を見てるの?

學識を得て大學を出、

一人往く影は混凝土

社會は目指す、異議無き理想郷を

秘密、秘密、秘密じゃないか

誰彼構わず語り掛け、

君は、じきに喉も焼かれていくだろう

ああ、ああ、ああ、

無縁、無縁、無縁桜まで

夏が來た!

Government!! Government!!

我は奸智を見抜く者にして

Government!! Government!!

あまり寢ずに働いて

表面を繕っている

薄氷の上に立っている

淺薄なるは人の知と嗤い

(僕が間違っていた、転向したって言え)

薄ら冷えた世界を橫目に

さらば美しき思い出たち

夢を見てはいけないよ、と

捻ねたあなたがなぜここにいるの?

毒を飲み込めば辛いだけ

薬 待ち続けて墮ちてゆく

まことこの世は解體せらるべきよ

同志、同志、同志諸君よ

幻想に憑かれたアカを撃て!

君は、外に、中に、もう居場所はないのだ

ああ、ああ、ああ、

それは、とても、悲しいじゃないか】


「自己を無辜の位置におき、他者の矛盾や不義を糾弾することによって、

自己があたかもその悪から免かれているとみなす発想は文學にはない。」

(高橋和巳『わが解體』より)

【強行翻譯:

把自己放在無辜的位置上,痛斥他人的矛盾和不義,認為自己恰好避免了這樣的惡,如此想法不會在文學上立足。——高橋和巳】

今晚循環了好幾個版本的赤色凈化,然後一路找到這個提問,強行說下聽後感…

首先,相當有意思的曲子,佩服p主。然後就曲子內容而言,題主提問里附了p主札記,我注意到了一句話:

「テーマの一つはタイトルのとおりなのですが、その裏で何か起きており、それがもう一つのテーマです。」【(歌曲的)主題之一正如標題所示,而在這背後究竟有什麼,這又是另一個主題了。】

標題是赤色凈化,指代整肅事件沒有問題,而p主所謂的「背後」,竊以為更多指代事件本身的複雜性,關於如何看待類似學運,如何看待紅色思潮,甚至如何看待日本的國家前途之類,包含一種以史為鑒的思考。(參考札記里對高橋和巳的引用)

個人感覺,雖然高橋和巳是有名的左翼作家,然而受他啟發而成的這首曲子確實不是表達同情或者簡單的「反資」,而更像一種相對客觀歷史記錄。許多歌詞都直接表露了當時民眾對被整肅者的嘲諷和不滿(作者札記里寫道,他不喜歡看似深奧實則無物的曲子,事實上歌詞本身是挺清晰的),因為他們確實圖樣,也確實在搞kb活動,懟他們只因為他們該被懟。

然後翻微博和評論發現這首歌在B站被刪光了,原因是因為有人用灣灣的太陽花來填中文歌詞,結果說到底和咱沒啥關係嘛…先不計較這個,用太陽花來對應赤色整肅也是有意思的,一個泛綠,一個極左,如果有誰認為太陽花那群學生才是灣灣的未來,那才會覺得這首歌三觀不正吧。

全面了解赤色整肅事件還得去讀文獻,包括高橋的小說,教練我也想看!(還沒看我就不露怯了2333

最後,日本左翼運動一直是個有意思的話題,而能把許多歷史、政治和社會話題用各種辨識度極高的曲子表達出來,也是我熱愛V家的一大原因。


日共不成氣候


因為日本當時親美,而美方正在和蘇聯冷戰,再加上中國的崛起,導致他們視【嗶】為眼中釘。

與此同時,日共對毛主席的強烈崇拜,各種學生遊行,導致普通的日本人對此產生了厭惡,一度將他們成為赤色恐怖分子。


推薦閱讀:

琉球(沖繩)獨立在不遠的將來可能么?
英明的獨裁者和混亂的民主制,誰更壞?
封建社會的主要矛盾是農民階級和地主階級的矛盾,這個論斷是誰最先提的?
呂思勉:春秋戰國的競爭和秦國的統一
有哪些因為缺乏歷史常識被打臉的趣事?

TAG:日本 | 政治 | 諷刺 |