日本新版《常用漢字表》中新追加的漢字為什麼都是康熙字典體舊字形,而不按新字體新字形類推簡化或修改?

問題源於日本內閣官房官方網站上公開提供的PDF版《常用漢字表》,例如「賭」中的「者」是帶點的、以「塡」為標準印刷體而不按「真」「鎮」等字類推簡化、「頰」不簡化為「夾頁」等等。


「改定常用漢字表」(文化審議會答申)では「現行の常用漢字表制定時に追加した95字については、表內の字體に合わせ、一部の字體を簡略化したが、今回は追加字種における字體が既に『印刷標準字體』及び『人名用漢字字體』として示され、社會的に極めて安定しつつある狀況を重視し、そのような方針は採らなかった」ため、「現行の常用漢字表で示す『通用字體』と異なるものが一部採用される」ことになった。

引自維基百科 常用漢字

簡單來說,2010年的《改定常用漢字表》中的增補字在添加進常用漢字表之前,就已經在其他標準中以康熙字典體在社會上公示並廣泛接受了,官方為了避免混亂就沒有簡化。


我就吐個槽,不要見得舊字形就是康熙字典,字形上出了偏差你們要負責的。

現在搞的舊字形跟康熙有很多不一樣。各地舊字形也舊得不一樣

日本這個,最常見的一個是草字頭沒斷開,卝艹也不分。

康熙字典的一些統一特徵,大概現在沒有任何一家舊字形採用,比如門下面是沒有鉤的,比如鳥馬與焉的都是橫出頭,比如屍的撇不封口,

然後康熙字典也是有很多種字形混雜的,比如亡下面一會兒是折一會兒是彎,左邊一會兒出頭一會兒不出頭,八字點一會兒丷一會兒八。別的不說(你已經說了),就你舉例的真:

眞 - 聲符 - 上古音系 (TypeLand 康熙字典體)

你感受一下。這彎這折,橫豎出頭,目接與不接,十和匕和上。

總不能說距離人民群眾寫法越遠就越康熙吧。

說到舊字形啊,你們跑得比誰都快。但是問來問去的問題啊……

至於你一定要問我支持不支持類推,我是支持的,我就明確地告訴你這一點。


康熙舊還是廣韻舊?

宋本《廣韻》:

澤存堂《廣韻》:

《中原音韻》:

開啟泥古源頭的《洪武正韻》:


應該和保持社會用字的穩定有一定關係,之前對錶外漢字應用的時候一般採用舊字體,如果對新追加的漢字進行類推,社會用字可能出現字形不統一的現象。


推薦閱讀:

漢語句法成分問題:為什麼它是中心語?
「卻」從「?仌口」(U+27BAB) 還是「去」?
有哪些值得採用的文字系壁紙?
三毛:世人只看到她的浪漫,卻不懂她的掙扎,她真的儘力了
文字是如何以演算法組織醫院、埃及法老統治,並通過抽象符號統治社會

TAG:語言 | 語言文化 | 日語 | 文字 | 日本漢字 |