日本新版《常用漢字表》中新追加的漢字為什麼都是康熙字典體舊字形,而不按新字體新字形類推簡化或修改?
01-27
問題源於日本內閣官房官方網站上公開提供的PDF版《常用漢字表》,例如「賭」中的「者」是帶點的、以「塡」為標準印刷體而不按「真」「鎮」等字類推簡化、「頰」不簡化為「夾頁」等等。
「改定常用漢字表」(文化審議會答申)では「現行の常用漢字表制定時に追加した95字については、表內の字體に合わせ、一部の字體を簡略化したが、今回は追加字種における字體が既に『印刷標準字體』及び『人名用漢字字體』として示され、社會的に極めて安定しつつある狀況を重視し、そのような方針は採らなかった」ため、「現行の常用漢字表で示す『通用字體』と異なるものが一部採用される」ことになった。
引自維基百科 常用漢字
簡單來說,2010年的《改定常用漢字表》中的增補字在添加進常用漢字表之前,就已經在其他標準中以康熙字典體在社會上公示並廣泛接受了,官方為了避免混亂就沒有簡化。
我就吐個槽,不要見得舊字形就是康熙字典,字形上出了偏差你們要負責的。
現在搞的舊字形跟康熙有很多不一樣。各地舊字形也舊得不一樣日本這個,最常見的一個是草字頭沒斷開,卝艹也不分。
康熙字典的一些統一特徵,大概現在沒有任何一家舊字形採用,比如門下面是沒有鉤的,比如鳥馬與焉的都是橫出頭,比如屍的撇不封口,
然後康熙字典也是有很多種字形混雜的,比如亡下面一會兒是折一會兒是彎,左邊一會兒出頭一會兒不出頭,八字點一會兒丷一會兒八。別的不說(你已經說了),就你舉例的真:眞 - 聲符 - 上古音系 (TypeLand 康熙字典體)你感受一下。這彎這折,橫豎出頭,目接與不接,十和匕和上。總不能說距離人民群眾寫法越遠就越康熙吧。
說到舊字形啊,你們跑得比誰都快。但是問來問去的問題啊……
至於你一定要問我支持不支持類推,我是支持的,我就明確地告訴你這一點。康熙舊還是廣韻舊?
宋本《廣韻》:
澤存堂《廣韻》:
《中原音韻》:
開啟泥古源頭的《洪武正韻》:
應該和保持社會用字的穩定有一定關係,之前對錶外漢字應用的時候一般採用舊字體,如果對新追加的漢字進行類推,社會用字可能出現字形不統一的現象。
推薦閱讀:
※漢語句法成分問題:為什麼它是中心語?
※「卻」從「?仌口」(U+27BAB) 還是「去」?
※有哪些值得採用的文字系壁紙?
※三毛:世人只看到她的浪漫,卻不懂她的掙扎,她真的儘力了
※文字是如何以演算法組織醫院、埃及法老統治,並通過抽象符號統治社會