「彌塞亞」一詞有什麼來源?

聽說彌勒佛的梵文讀音是相似的,中亞源頭的宗教也有相似讀音的。


「彌賽亞」最初來源應該是希伯來語。是「受膏者」之意,後來多引申為「基督」或「救世主」。本指的是上帝所選中的人,具有特殊的權力,受膏者是「被委任擔當特別職務的人」的意思,是一個頭銜或者稱號,並不是名字。

據季羨林先生考證 「彌勒」是從吐火羅文音譯過來的簡稱,追其根源,始自梵文Maitreya,譯曰慈氏。名阿逸多,譯曰無能勝。

比較兩者的發音,「Messiah」與「Maitreya」讀起來的確相似,但要說兩者有什麼關係的話我認為關係不大,畢竟其設定是完全不同的兩個神祇,其譯意也是不同的。但是有一點倒是挺有意思,兩者都是「未來神」。一個是基督教的「救世主」,一個是佛教的「未來佛」,這點設定卻是驚人的相似。

以上,個人私見。


彌賽亞和「彌勒」「密拉特」前面二位已經解釋了,再補充一點。

伊斯蘭教的「馬赫迪」(又譯麥海迪,Mahdi。意為得正道者),其實與彌賽亞也是同樣的,而且有諧音。穆斯林們認為馬赫迪是世界末日前要降臨的一位使者,如同救世者一樣,那時大地遍布罪惡,馬赫迪統治世界若干年,期間轉變亂世,進入太平。

引證,艾布·賽爾德傳述:先知穆罕默德說,救世者馬赫迪出自我的宗室,他額寬鼻高,在位期間世間充滿公道,如以前充滿行虧一樣。他統治世界七年。(《艾布·達吾德聖訓》)

伊斯蘭教什葉派則認為馬赫迪就是隱遁的伊瑪目,即第十二伊瑪目。

相傳第十二任也是最後一任伊瑪目名叫穆罕默德·馬赫迪·蒙塔扎爾,他在還未成年時就突然消失了,在公元940年結束「小隱遁」,開始「大隱遁」。什葉派相信他至今依然在世,只不過隱遁起還未結束,直到世界末日前他會復臨人間,將公正帶給世界。

1881年著名的蘇丹馬赫迪抗英起義就是以馬赫迪的名義發動的,持續近20年。


若風一指大小兵之後就出現了


先有若風后有天


推薦閱讀:

中國人信仰什麼?
為什麼大家不相信上帝?
【轉載】曾劭愷:宗教對人生與社會的意義
睡前消息【17-09-26】敢做容易敢當難

TAG:文化交流 | 宗教 | 詞源 |