漢語ji和日語ち (不送氣音) 的國際音標都是/t?i/,是否說明ち的發音口型和漢語ji一樣呢?

漢語的ji和日語的的國際音標都是[t?i],這樣是不是說明的發音和漢語的ji一樣呢?

[t?i]

[t?i]

/?/與/?/有什麼區別? - 語音學 - 知乎

日本語の『チャ行』『チ』の子音、もしくは近い子音です。日本語、中國語、韓國語なんかの『チ』の音は、厳密には/t?/よりもう少し奧で発音される[t?]に近づくのですが、[t?]と[t?]を區別する言語はそう多くないので、/r/などと同様に/t?/と簡易表記されることがほとんどです。


國際音標不熟,但至少普通話「ㄐㄧ/ji」一定不送氣,日語ち多數情況下送氣。

結論是不一樣。


不同。

1. 音節長度:ち僅佔1莫拉,而漢語無論ji還是qi通常佔2莫拉。

2. 如同亜恵恵阿由所說,漢語中qi送氣,而ji不送氣。ち兩種情況都有,取決於該假名所在位置。比如「違う」打頭的ti是送氣的,但「みち」一般輕微送氣或者不送氣。

更新:

看到題主更新答案,又去了題主給的音頻網站聽了一下。

我覺得題主的困惑應該是網站上的發音「並沒有將舌尖頂在下排門牙」。這就有意思了。日語的ち舌尖位置相對於漢語的「雞」似乎是要靠後一些。但是在日語里ち並不是按照[t?]來發音的。發[t?]的時候,氣流流過舌尖,但是發[?]的時候,氣流是流過舌面的。

同一個音標有些許的發音差異不奇怪。[p]在英語和俄語里,除了送氣的不同以外,唇形也不同,但是這個不同點並沒有大到需要用不同的音標來表示。


不是。送氣量不同,大致是 七&>ち&>=雞。


在日語的環境和大部分常見語言環境下,可以說是的。在漢語的環境下就不行嘍。


ち的國際音標

[t?i]

http://daijirin.dual-d.net/extra/nihongoon.html

國際音標在大辭林附錄網頁版這一頁的最末尾處


我覺得普通話的ji輔音到母音之間有段摩擦段,實際發音大概是t??i,有人有一樣的感覺嗎?


ち聲帶放鬆,雞聲帶稍微用力。


除了萬葉假名大大所說的送氣問題以外。

日語的ti的輔音是有tS這個變體的。

雖然ts像「基」,tS倒是更像「之」的。


推薦閱讀:

請問三種非肺部氣流音各自如何發音?
梵文字母發音為什麼有兩種相互矛盾的指南?哪種更貼切一些?
英文單詞「clothes」如何發音才會自然些?
施事類話語標記語和態度類話語標記語所表示的是不是概念信息?
[dz] [ts] [s] [z] 對應的是 [?] [?] [θ] [e],問號處那兩個音存在嗎?

TAG:日語 | 語音學 | 語言學 | 日語入門 | 日語學習 |