關於「我靠」這個詞的起源?
01-26
關於「我靠」這個詞的起源,具體什麼時候開始流行不記得了,最近在翻看大話西遊,是不是這裡面先傳開的?
【我(哇)靠】或【靠】這個詞源於台灣通俗用語【靠夭】(khàu-iau)、【靠北】(khàu-pē)。
台語(閩南語)中的【靠】是【哭】的意思,【夭】是【餓】,【北】是【爸】。PS:哇靠的【哇】是台語,就是國語【我】的意思。【靠夭】翻成國語就是【哭餓】,意指【你是在哭肚子餓嗎?】。【靠北】翻成國語就是【哭爸】,意指【你是在哭老爸死了嗎?】。都是罵人的話,也常用於抒發情緒,類似國語中的【我操】!!
【靠夭】【靠北】是許多台灣人的口頭禪,但因為不雅,因此有人便將它改為【我(哇)靠】或【靠】,意思就是 =
我在罵【靠夭】【靠北】,因為故意省略【夭】【北】字眼而僅保留【靠】(哭),感覺起來沒那麼【髒】,但聽的人都知道【靠】後面是接啥字眼,所以也能會心
一笑,知道你是在講髒話。
百度裡的解釋是錯的,說明如下:
1.如果【靠】是從英文【walker】或【cor】而來,那麼【我靠】或【靠】一詞應該會存在港式粵語中,並在粵語版的周星馳電影中出現,但事實上港式粵語並無這個名詞,粵語版周星馳電影也沒有出現這個名詞,而僅僅在台灣人配音的國語版電影中出現。2.不可能是從【尻】或中國北方方言中演變而來,首先【尻】與【靠】音調不同,而且在那個年代尻是相當冷僻的字,相信直到今天對大多數人而言都還是很陌生的,通俗電影不會去玩這種只有少數人才能會意的語音變化遊戲(從靠聯想到尻)。
再者因為周星馳電影的國語配音員是台灣人,既然是台灣人配音,當然會以台灣人孰悉的用語來配,而【尻】這個字在台灣是沒在用的,也很少人懂。更何況1990年代時香港電影的國語版市場主要是在台灣,而非大陸,為了台灣市場而找台灣人配音,因此也不可能是考慮中國市場而去玩北方方言的語言遊戲!!反而會刻意加入一些台灣用語,這可由周星馳或其他香港電影國語版中偶而出現的台語(閩南語)用語以為證明。當然~【尻】的發音近似【靠】,加上拼音打字的關係,導致靠被認為是尻的替代字而更加的廣為流傳,但這是後來的事了,【靠】並非起源於【尻】。3.【我靠】或【靠】這個詞,在周星馳電影之前,在我學生時代,已經在台灣出現了,因此看到電影中出現這個名詞時,總能會心一笑。也因為在那個年代,台灣新聞局會審查並刪減超出其道德底線的內容,因此國語配音不宜出現太多不雅詞彙,但劇情需要又必須搭配一些情緒性用語,因此配音員便以【靠】【我靠】來暗示【靠夭】【靠北】等台灣常用國罵,觀眾也因此能理解並會心一笑。不過我更喜歡講【靠夭】~因為~這樣講起來才夠爽夠有氣勢!!呵呵................當然也是因為我總覺得【我靠】~是文人在講髒話的感覺。
咱是俗人~直接講【靠夭】就完美了!!!!!!看完《蘋果》發現,男人靠不住看完《色戒》 發現,女人靠不住看完《投名狀》發現,兄弟靠不住看完《集結號》發現,組織靠不住看完《媽媽再愛我一次》發現,老爸靠不住看完《新警察故事》發現,兒子靠不住看完《滿城盡帶黃金甲》發現,老婆老公靠不住看完《紅樓夢》發現,祖母和嫂子也靠不住
看完《西遊記》發現,師傅靠不住
看完《霍元甲》發現,徒弟靠不住看完《無間道》發現,警察靠不住看完《水滸》發現,領導靠不住看完《肖申克的救贖》發現,出納靠不住看完《史密斯夫婦》發現,公司也是靠不住的看完《無極》發現,饅頭靠不住看完《青蛇》發現,動物靠不住看完《越獄》發現,牢房靠不住看完《陽光燦爛的日子》發現,避孕套靠不住看完《午夜凶鈴》發現,電話靠不住,電視更靠不住
看完《瘋狂的石頭》發現,國際高手是靠不住的看完《長江7號》發現,地球人靠不住看完《變形金剛》發現,外星人也靠不住看完《黑客帝國》發現,一切現實都靠不住結論:只有「我」靠得住簡稱:我靠作為一個八零後,經歷過九十年代的錄像廳看港片的時期,記得最早是從 古惑仔系列 以及一下 周星馳電影 中出現的。
不過當時看的都是台灣配音版,應該是從台灣出來的吧。
話說起源真有點像是周星馳的樣子,腦補了下他的發音。但應該不是《大話西遊》或《喜劇之王》,應該更早。
周星馳的《喜劇之王》?我好像有印象在國語配音里他說了一句「我靠」
推薦閱讀:
※如何評價張敏?
※為什麼很少聽到有人誇周星馳帥?
※周星馳已經徹底放棄了演員這個身份了嗎?
TAG:周星馳人物 |