台灣國語為什麼聽起來和普通話差不?


為什麼台灣國語聽起來和普通話差不多?因為台灣國語與中國大陸普通話本是同根生。

北方話,是中國歷代各官方所訂定之主要通用語言(官話),這其中就包括中國大陸的普通話、中華民國的國語和新馬地區的現代標準漢語。

清代中後期,北京官話逐漸取代南京官話成為國家的通行語言。1909 年,清政府設立了「國語編審委員會」,將當時通用的官話正式命名為「國語」,這是國語的由來。

1913 年 2 月,中華民國召開「中國讀音統一會」制定了史稱「老國音」的國音系統,確定了以「京音為主,兼顧南北」的國音,具有入聲。同期並制定了注音字母第一式。

1920 年,發生「京國之爭」,以北京話作為國語標準基礎的意見得到當時多數人支持。1923 年國語統一籌備會第五次大會決定兼採二者,使用標準國音中的京音聲系,是為「國音京調」。

1932 年 5 月,教育部正式公佈並出版《國音常用字彙》,為確立國語的標準提供了範本。1949 年以後的國語系統、普通話系統、華語系統,均源於這個時期的國語系統。但 1949 年之後,台灣和大陸的漢語標準(分別為國語系統和普通話系統)沿不同的軌跡發展。

中華民國政府遷往台灣後,一直使用之前的國語標準,特別是台灣一下遷徙了幾百萬大陸人民,他們各操自己的方言,互相交流十分不便,為此民國政府開始積極推廣國語運動。

中華人民共和國成立以後,為了對少數民族的語言文字表示尊重,避免「國語」這個名稱可能引起的誤解,將規範的現代漢語定名為「普通話」,其中「普通」二字的涵義是「普遍」和「共通」。從此大陸不稱「國語」。

1955 年召開的「全國文字改革會議」和「現代漢語規範問題學術會議」通過了普通話的定義,即:「以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範」的現代漢語標準語。

現在,現代漢語已經在海峽兩岸獨立發展了 60 年以上,發音與使用方法已有了些許差異,但仍然有很大的相似性。


些許的口頭話語可能一樣

其中,台灣話有一些話語就類似比較混音。


推薦閱讀:

為什麼台灣念「和」字為han,而不是he?
台灣綠營執政者為何不把大陸北方話為基礎的「國語」廢除以割裂和大陸的語言認同?
台灣國語在表達上有哪些和普通話差別很大的地方?能否舉些例子?

TAG:語言 | 台灣 | 普通話 |