英語現在完成時為什麼不能和表示動作完結的具體過去時間狀語連用?
這是descriptive還是prescriptive?若為後者,理由何在?
這裡只討論perfective aspect,比如我想表達「我看過這本書」,我可以用 I have read this book,如果我還想表達我是昨天看的這本書,I have read this book yesterday卻不可接受。這裡就不討論I have stayed here since last Friday這類有延續概念的句子。有一段時間法語接觸多了,再說英語時,現在完成時句子很容易受le passé composé的影響,一句話里既想表達完結的動作對現在有影響,又想表達出動作完結的具體過去時間,但這在英語語法里是不被接受的……我就納悶了,這種用法是接近descriptive,還是更接近prescriptive。如果是後者,那是語法學家何時規定的,理由又何在?
上篇:介紹 現在完成時態的由來
下篇:介紹 現在完成時態的使用
現在完成時態,難
我很認同
現在完成時態不簡單
因為它講到 哲學
- 量變和質變的法則
我們不能
- 簡單地把它當一個語法
- 隨便畫畫時間軸就以為能理解
這樣可學不好 完成時態
語法是世界法則的圖像
必須得有講哲學的語法
現在完成時態
三種用法
- 表示過去發生的、持續到現在的動作或狀態。
- 到現在為止已經發生或完成的動作。
- 過去發生的某一動作對現在造成的影響或結果
以上三種用法對應了這三個哲學概念
- 量變 即算加法
- 質變 即起變化
- 質變引發的蝴蝶效應
有關 量變和質變的知識來源
- 兒時的寓言故事(如狼來了)
- 高中政治(哲學篇)
這些知識足夠學好這個語法
簡單的說
一、量變
- 算加法
- 事物在數量上的增加或減少
二、質變
- 起變化
- 事物發生顯著變動狀態
比如:
壓死駱駝的最後一根稻草
先前壓在駱駝身上的那一堆稻草都是量變,是數量的積累
只有最後一根稻草就是質變,是本質的變化,導致駱駝被壓死
——————————————————
狼來了
第一次欺騙別人,第二次欺騙別人呢,村民都相信他,是數量的積累
第三次再欺騙別人,沒有人再相信,是本質的變化
舉兩個例子
三、質變引起的蝴蝶效應
- 一個質變對周圍的環境產生的影響
- 這個影響會隨著時間向前推移
蝴蝶效應
一隻南美洲亞馬遜河流域熱帶雨林中的蝴蝶,偶爾扇動幾下翅膀,可以在兩周以後引起美國德克薩斯州的一場龍捲風。
也就是對應
- 過去發生的某一動作對現在造成的影響或結果
——————————————————
(下面的解釋很難理解,初學者請跳過,直接看Petter的例子)
這是最難解釋的
- 為什麼現在完成時里的動作可以發生在過去?
因為
- 一個質變可以開啟一系列的蝴蝶效應
雖然那個質變是發生在過去的,但蝴蝶效應里的動作是在現在的
- 幾天前,蝴蝶本來靜靜地不動,突然煽動幾下翅膀(質變)
- 現在,美國德克薩斯州颳起了一場龍捲風
也就是說,這個質變本身就包括了
- 過去發生的動作(扇動幾下翅膀)
- 現在產生的影響(美國的一場龍捲風)
龍捲風裡還殘留著蝴蝶的翅膀里的風力
蝴蝶扇動產生的風力既屬於過去也屬於現在
(以上為難點,請跳過,直接看例子)
——————————————————
上圖的故事 大概是這樣:
Petter 作業做完了之後,就開始玩LOL,二個小時後他爸爸下班回家,故事開始了
皮爸問:皮特在哪
Where is Petter?
皮媽說:皮特作業已經做完了,正在房間里玩遊戲呢!
Petter has finished homework already,he is playing computer games in the room.
(這裡,皮特的作業雖然是兩個小時前完成的)
完成作業 是 之前蝴蝶扇動的翅膀
玩遊戲 是 那場隨之而來的龍捲風
總結就是 現在完成時
描繪了兩個哲學法則
- 量變
- 質變 以及 質變引發的蝴蝶效應
量變 即 算加法
質變 即 起變化
哪些場景我們用現在完成時態呢
- 作總結,計算動作持續的時間
- 談論一個重大變化突然發生
- 準備談論動作誘發的龍捲風時
最後我留下一些例子:
I have been a college stundent for 3 years.
She has fallen asleep.
I have cleaned the table already. You can take a seat and order the food.
——————————————
——————————————
專欄於此,感謝支持!
路德再次感謝大家多多關注和點贊!
謝謝!
《不要邀請我回答英語問題 我不會》
沒看我簡介嗎?英語的完成時是個相對的時間 如果沒標時間點就是這件事相對於說話時的時間吧I have read the book 我看書的時間是(現在)之前I had left when he came 我在他來之前就走了
I will have finished my study when you get married 你結婚時我應該畢業了句子不一定準確 不過大概就是這意思中文裡 我看過這書 也是個相對的時間 但是中文表示將來和過去完成時就不太清楚了謝邀!
現在完成時表示的是一個狀態(status),而不是一個行為(activity)。狀態是一個持續性的概念,所以不適宜用一個表示單點時間的狀語描述。我覺得有一定 prescriptive 的成分。
即使是語法很紮實的中國人,也偶爾會說出「現在完成時」與「過去時間狀語」並存的句子。這種情況通常出現在本來只想表達「做過」或者「已經做了」的意思,然後又想補充具體時間的情況。比如:
—— Have you read this book?
—— Yes, I have read it ... last year.
再如:
—— Have you finished your homework?
—— Yes, I have already finished it ... yesterday.
這兩種情況下,如果從一開始就想明確表達時間,則會選用一般過去時。不過,在這種說到一半又想補充具體時間的情況下,就已經沒有機會去修改前半句了。
我不知道英語母語者犯這種錯誤的情況有多麼頻繁,但「現在完成時」與「過去時間狀語」不能共用這條語法規則到底是 descriptive 還是 prescriptive 其實嚴重依賴於這個頻率。
很簡單。
現在完成時用來描述開始於過去並對現在造成影響的動作。
它的意義在於連接過去和現在。
因為現在完成時只關注現在的結果,不關注動作是何時開始的,所以不能跟表示過去的時間狀語連用。
畢竟,它關注的是現在。
英語的落腳點是現在時,不管是一般現在,現在完成,現在進行。但是法語passe compose (手機無法打音符)是過去時,所以自然可以加過去的時間,落腳點就不一樣。
法語和西班牙語是一個語族的,時態劃分還不同呢,何況跨了語族?
法語對英語的影響主要體現在辭彙上,不在語法上。
我以前也是這樣,對比不同語言的時態。你要知道,每種語言時態都是不同的,不要想著把所有語言的時態統一起來,因為在不同語言里劃分就是不同的,必然要是不同的理解方式。推薦閱讀:
※「多麼的有眼光」中的「的」用錯了嗎?
※文言文的語法在各個時期有沒有很大的不同?
※中文裡的合成詞和短語有什麼異同?
※漢語語法本來的標準是怎樣的?
※請從語法角度分析這句話?