如何看待「真心喜歡ACG的人,不會是壞人」的說法?
[馬賽克]是和平寬容的[馬賽克],那些[馬賽克]不是真正的[馬賽克]!!!
「真心喜歡ACG的人,不會是壞人」這句話的逆否命題是「是壞人的,都不是真心喜歡 ACG」。看出哪裡不對勁了么。
其實你完全可以參考蘇格蘭人的玩法,沒有真正的蘇格蘭人。凡是犯了罪的,宮崎勤那樣的ACG愛好者,你們完全可以把他開除出ACG圈子,不承認他也是ACG圈子的一份子不就行了?
咦……為什麼這個套路感覺這麼熟練呢?
這句話是錯誤的,所以不要問為什麼。真心和絕大多數這詞用的很詭異,如果有acg愛好者幹了壞事,他們大可把那人開除。絕大數沒有明確數據,但也合理,一個正常國家絕大多數人也都不是罪犯。
再往細的說漫畫、動畫、遊戲的愛好者也分有不同人群,再由作品分人群,所謂的acg愛好者也壓根不是一群人。當一個人自信滿滿自稱為acg愛好者時只要笑笑就好。真正的蘇格蘭人,不會加糖好像是。
然後,有名的來了,
真正的女權,不會是壞人。
真正的教徒,不會是壞人。
你們還要嗎?我還有……
宮崎勤覺得很贊並且為你的想法點贊
其實這些人這麼說話,並不是替人洗地,而是替 ACG 洗地。
但是其實也沒啥好洗的。
這句話是一個非常典型的「沒有真正的蘇格蘭人」邏輯謬誤。
以下來自維基百科
沒有真正的蘇格蘭人(No true Scotsman)或訴諸純潔(appeal to purity)是一種非形式謬誤,系指在原來的普遍宣稱遇到反例時,提出一個理想、純靜的標準以為其辯護的論證方式。典故
這個詞首先由哲學家Antony Flew於1975年在他的著作"Thinking About Thinking: Do I sincerely want to be right?"中首先提出。想像一位名叫Hamish McDonald的蘇格蘭人,坐下打開他的《格拉斯哥先驅晨報》,看見一則新聞「布萊頓(位於英格蘭南部)色魔再度犯案!」他震驚地說:「沒有蘇格蘭人會幹這種事!」隔天他又打開報紙,看見新聞描述一位亞伯丁人(該城位於蘇格蘭)更殘暴的行為,相較之下布萊頓色魔還算是個紳士。這顯示Hamish的想法是錯的,但他會承認嗎?似乎不會。這次他說:「沒有『真正的』蘇格蘭人會作這種事。」——Antony Flew, Thinking About Thinking (1975)示例
這是原故事的改寫版本:老師:沒有蘇格蘭人會在粥里加糖。學生:我是蘇格蘭人,我會在粥里加糖。
老師:好吧,沒有「真正的」蘇格蘭人會在粥里加糖。當一個人主張:「所有的A皆為B。」卻遇上「A不為B」的反例時,改口主張「所有『真正的A』皆為B。」此時,「真正的A」和「為B」只是互相定義的套套邏輯,而原來的問題也沒有解決,因為A不一定是「真正的A」。引用完畢
本題的情況
題主:喜歡ACG的人不會是壞人。我:宮崎勤喜歡ACG……題主:好吧,「真心」喜歡ACG的人不會是壞人。我:……所以這些話拿來玩玩梗就夠了,千萬別一本正經地說出來……
我援交,我約炮,我鼓勵近親相奸,對弟弟性騷擾,為了博眼球穿女裝,可是我真心喜歡acg,二次元的小天使都是好人!就是因為三次生活不順利,才會共同喜歡上這片凈土的...你們連這個都要剝奪嗎!你們懂什麼啊!
[此處應有輕小說結局式聲嘶力竭泫然欲泣。]
一廂情願罷了。acg作品也不是全都美好的啊。阿虛曾經日過,7。
....我的圖呢。這句話毫無意義。
因為在認同這句話的人看來,幹了壞事的人不是真心喜歡acg
你要順著這腦殘邏輯來就根本找不出錯誤
老司機們說得都對。
這就是一個梗啊~最初的來源,應該是:真正的XX,都XXXX:XXXXXXX,XXXXXXX.XXXXX,XXXXX!
什麼德國骨科,什麼血賺不賠的。。。天天遊走在這樣的邊緣,然後還能說出真愛的都不是壞孩子這樣的話,真的為你們的精神狀態有點擔心呢。。
喜歡音樂的都是好孩子。
喜歡相聲的都是好孩子。
喜歡二人轉的都是好孩子。喜歡喊麥的都是好孩子。你認為這合理嗎?這些東西只適合存在於qq簽名,信以為真那真的是有點蠢哦。我估計這樣說的人也沒當真,只是賣賣萌而已。
把ACG裡面的人物,劇情套入現實的,那是真蠢了。就醬。一個人要是真心喜歡某件對社會無害的東西,都很難會是壞人。
這個定語無意義,絕大多數人,不是壞人。
喜歡acg和不壞的相關性並不大。
「喜歡福爾摩斯的人,不會是壞人」——柯南
然後有了《福爾摩斯迷殺人事件》「能看到靈的人,都不會是壞人」——麻倉葉
結果《通靈王》被腰斬了,麻倉好(麻倉葉王)最後也沒被洗白。在二次元世界都沒能實現的事情,你還在三次元給我們討論?