同樣都是「想」,「思う」「考える」有啥區別?
生活中頻繁使用的「思う」と「考える」,都可以用來說明自己的意見,但是很多人都會追問它們究竟有什麼區別呢。
「思う」
意味:瞬間的に判斷した時の気持ち、感情的に心が感じた自分の意見。
意思:瞬間判斷時的心情,持有感情的意見。
使い方:あなたの意見は正しいと思うよ。
使用方法:認為對方意見正確。
直接轉述突發產生的心理變化和感受時,會使用「思う」。
對自己的意見並沒有百分之百的自信,有錯誤的可能。這種情況下發言會使用「思う」。
表達個人的主觀意見,價值觀,思想,自由的表達自己的心聲時也可以使用「思う」。
向對方表示自己認為正確的意見時,比起「正しいです」這樣的表達方式,「正しいと思います」這樣的方式,會給人「我認為正確,但其他人也許會認為不對」這樣的感覺。
「考える」
意味:論理立てて、知的に分析し、客観的に判斷する事。
意思:基於倫理,通過分析,客觀的進行判斷。
使い方:ボンヤリした意見ではなく、思考迴路を駆使して頭を使って出した意見を相手に伝える言い回しの時に使います。
使用方式:並不是模糊不清的意見,而是向對方表達思考後的得出的意見。
不是瞬時的感受,而是在通過冷靜的分析判斷後向對方傳達的意見。同時給人一種經過了認真探討的感覺。雖然也是個人的意見,但更接近最終的結果。
「考える」表達出的意見有支撐的理由。
在提案新事物時也可以使用。
「思う」和「考える」區分
「成功すると思う」成功すればいいな、という願いも込めた意見です。(包含成功的話就好了這樣的期望)
「成功するように考える」どうすれば成功出來るのか、その方法や段取りを頭で模索しています。(尋求可以成功的方法和手段,並在腦中摸索。)
「會えると思うと嬉しいです」これから起きる出來事に対する気持ちを伝えています。(對於接下來會發生的事情,表達自己的心情。)
「會えると嬉しいと考えています」ビジネス的な言い方ですが、幾つもの方法から、會える事が嬉しいと結論を出した言い方です。(商業用語,從幾種方式中,得出見到會開心的結論。)
在各種價值觀共存的社會裡,面對各種問題很容易一不小心發生爭執,這時候就要十分注意自己的說話方式了,妥善處理好,才能最終順利的得出結論。「思う」沒準兒就很好用。
總結
一言でまとめると、「思う」=心の聲、「考える」=思考迴路を使った上での聲。と言う事です。
用一句話來說,「思う」等於心聲,「考える」等於思考基礎之上的心聲。
BY 明王道小編.晴晴晴晴不再多雲
首發於公號「明王道日語」,敬請訂閱
推薦閱讀:
※女生學哪門外語有利於求職和發展?
※如何正確高效記住五十音圖?
※新標日初級上冊「に」用法小結
※日語中的「心中」到底是啥意思?
※從詞的構造來記憶日語單詞系列 之接頭詞