專輯翻譯Latte e miele樂隊《Aquile e Scoiattoli》
1976年的專輯老鷹和松鼠,是一張以探討夢想與現實壓力矛盾為主題的專輯,內容上個人認為並不十分深刻,但專輯的音樂性卻非常棒,比如第一首歌結尾處排列的片語看似簡單卻朗朗上口充滿節奏感,同時也有著邏輯上的關聯。
這當然不是一張足夠偉大到名留青史的專輯,實際上,這個樂隊真正的創舉是第一張專輯,那是第一張義大利古典和搖滾結合的專輯,甚至這個程度的結合在全世界也是相當早的。類似的創新很難持續性的爆發。可以說對於一支這樣年輕的三人樂隊,他們的歷史使命早就終結了,這樣一張專輯幾乎就是娛樂用的,以至於雖然不偉大我卻總喜歡翻出來聽一聽(而且翻譯歌詞也來得輕鬆得多)更何況這張專輯的B面是一首長達23分鐘的器樂演奏歌曲,足以證明樂隊依然保持著足夠高的創作水平。
錄製過專輯之後甚至沒等專輯發行,latte e miele樂隊進入了半解散狀態成員依次退出樂隊直至1980年正式解散。90年鼓手alfio vitanza正式加入了New trolls樂隊。
我的偶像Labyrinth樂隊的Roberto Tiranti也是這一時期alfio vitanza發現的——他偶然聽到了tiranti唱歌聽出了他嗓音的天賦。開始教他貝斯和演唱,roberto tiranti加入new trolls樂隊演奏貝斯和伴唱……
而90年代,義大利前衛搖滾在日本受到了特別的關注,隨new trolls巡演日本的alfio vitanza驚喜的發現日本的歌迷認出了他並詢問他關於latte e miele的事情。考慮到觀眾這麼熱情,他一句話不說也不合適,於是回國後就萌生了重組latte e miele樂隊的想法,2008年重組樂隊發行專輯《marco polo》及重錄了第一張專輯馬太福音,並攜樂隊在日本開了演唱會。
alfio vitanza現在屬於new trolls的分支樂隊暫停活動中,並與同樣閑著的吉他手mauro sposito一起組了一支翻唱披頭士的樂隊beatlebox滿歐洲巡演(撈錢)
1.Aquile E Scoiattoli
老鷹和松鼠
La tempesta è già finita
風暴已經停下
e gli alberi bagnati adesso brillano
被澆濕的樹木閃著微光
la foresta mi racconta
樹林對我講述著
storie di folletti che svaniscono.
消失了的妖精的故事
Mentre tra i cespugli indovino
在灌木叢
gli scoiattoli che tremano
和顫抖的松鼠之間
sento in alto il grido
我聽到天空中一聲
delle aquile nel cielo che volteggiano.
老鷹的嚎叫, 在空中略過
Aquile vigili
警戒的雄鷹
scrutano, controllano
仔細的,檢查著
che mai nessuno pensi
那從來沒有人想過的
di scegliere tra sonno e libertà.
夢想和自由之間的選擇。
Corri, mangia, dormi, non pensare
奔跑,進食,睡覺,不去向
non cercare nuove verità
不去尋找新的真理
non tentare di sfuggire
不去試著逃跑
tanto sai che un aquila ti prenderà.
反正你知道有一隻雄鷹總能將你捉住
La tua vita è tutta programmata
你的生命全都是被編輯好了的
non cè spazio per le novità
沒有任何空間給新鮮的東西
tutto quel che devi fare è solo lavorare
你所有要做的就是工作
per poter mangiare, consumare ?
為了有口飯吃,去消費
prevedere, sopportare, camminare
預想,承受,行走
registrare, compilare, celebrare,
記錄,完成,慶祝
ascoltare, pedalare, far lamore al sabato
傾聽,騎行,周六做個愛
se ce la fai.
如果你還沒被壓垮
2.Vacche Sacre - Falso Menestrello
聖牛——假歌者
Chiusa la porta hai gettato la chiave
關掉房門,你扔下鑰匙
hai aperto larmadio della tua memoria
你打開了你記憶的櫥櫃
che delusione quando infonde al cassetto
多麼的失望當你在抽屜底部
hai trovato una foto con il tuo ritratto
找到了一張你過去的照片
Dentro e fuori dal mondo in sogno o nella realtà
在照片內外就是夢想和現實兩個世界
quel che sale dal fondo è sempre la verità.
那個從深處湧出的卻總是真實。
Fatti coraggio, prendi in mano lo specchio
鼓起勇氣,把鏡子拿在手中
guarda bene il tuo volto, tu non sei il migliore
仔細的端詳著你的面龐,你不是最好的
renditi conto che non serve fuggire
你要明白這一點,沒必要逃避
se cominci a sognare la realtà ti uccide
如果你開始做夢,現實就會殺死你
Dentro e fuori dal mondo in sogno o nella realtà
在照片內外就是夢想和現實兩個世界
quel che sale dal fondo è sempre la verità.
那個從深處湧出的卻總是真實。
Non ti è mai venuto il dubbio di non essere un poeta
你從沒有懷疑過自己不是一個詩人
ma un profeta di falsità
卻是一個虛偽的預言家
non ti senti responsabile per chi ti ha creduto
你從沒有覺得要為相信你的人負責任
e per chi ancora ti crederà
以及那些以後會相信你的人
non ci servono le favole di un mondo che non cè.
我們不需要那些關於不存在的世界的童話
Non ci serve lincenso, non ci servono collane
我們不需要乳香,不需要項鏈
la tua India non fa per noi
你的「印度」與我們無關
qui cè gente che soffre e sta morendo di fame
這裡還有人受飢餓的煎熬甚至死亡
ma capire tu non lo vuoi.
我能明白你不想要
Non vogliamo vacche sacre ma del pane da mangiare
我們不需要什麼聖牛,只想要可以吃的麵包
Certo lo so che non è bella la vita
我當然知道從死亡中逃離的生活
dal momerto che fuggi certo lhai capito
一點都不美,你當然也知道
ma non è giusto che tu imbrogli la gente
但你去欺騙人們租給他們
affittando paradisi fatti di cartone
用紙殼做的天堂,這完全不對。
Dentro e fuori dal mondo in sogno o nella realtà
在照片內外就是夢想和現實兩個世界
quel che sale dal fondo è sempre la verità.
那個從深處湧出的卻總是真實。
3.Menestrello
歌者
E la notte mi trova da solo
夜晚,我獨自一人
a cantare canzoni alla luna
對著月亮唱歌
prigionero di vecchie speranze
di gioie vissute
能夠快活生活的老願望的囚徒
perdute in un tempo che non tornerá
在時光中丟失再也回不來了
Menestrello che vivi di sogni
為夢想而活的歌者
non aprire i tuoi occhi di bimbo
不要打開你那孩童般的眼睛
se nel sogno e la tua verita
如果在夢中和你的現實中
nessun altro potrá
沒有任何人能夠
disturbare la pace che é dentro di te
打擾你內心中的平靜
4.opera 21
OP.21
器樂演奏翻彈貝多芬作品
5.pavana
帕瓦納
器樂演奏
在這首作品中
new trolls的Vittorio De Scalzi演奏了長笛
他的兄弟電影配樂家Aldo De Scalzi演奏薩克斯
Leonardo Lagorio演奏薩克斯
推薦閱讀:
※原創-都靈理工網申過程
※建築生,義大利留學馬可波羅計劃申請如何辦理?
※拉丁語和現代義大利語有什麼關係?
※義大利語屬於羅曼語族中的西支(法語西班牙語等)還是東支(羅馬尼亞語等)?有什麼語料可以作為依據?
TAG:意大利语 | 前卫摇滚ProgressiveRock | 歌词翻译 |