《荒野大鏢客》——圓你一個牛仔夢
不知道有多少人在年少的時候,做過穿越到美國西部當牛仔的夢——在肅殺的小鎮大道上,警長與歹徒用左輪手槍一決生死。在二十年前,是三樣東西把牛仔和西部片帶進了長鼻君的童年。一個是動物科普動畫片《布雷斯塔警長》(這個以後會說),一個是用美國版《七武士》配樂的萬寶路廣告,還有一個就是今天要說的FC遊戲——《荒野大嫖……鏢客》。
戶口調查
中文名:荒野大鏢客
英文名:Gun.Smoke
日文名:ガンスモーク (英文名轉寫)
父母:CAPCOM
出生日:1988年1月27日
其他住所:街機、MSX、C64等
西部世界的《戰場之狼》
因為翻譯的懶惰,現在說起《荒野大鏢客》這個名字,會產生很多歧義。它既可以是克林特·伊斯特伍德主演的經典義大利西部片,也可以是Rockstar出品的西部版GTA,但長鼻君的心目中,始終把這個名字和FC上的射擊遊戲緊緊聯繫在一起。
遊戲的中文名會搞混,英文名也一樣混亂。《荒野大鏢客》日版和美版的名字「Gun.Smoke」,又會跟另外一部美國電視劇撞車。這部電視劇是美國電視史上最長壽的西部片,從1955年開始,總共演了驚人的二十季,共635集。而偷懶的中國人把這個美劇的名字翻譯成——也叫《荒野大鏢客》。汗,你們這些翻譯是詞窮了嗎?
這部電視劇版的《荒野大鏢客》曾經在五、六十年代來日本播放過,但那時遊戲的製作人岡本吉起還是個叼奶嘴的嬰兒。因此遊戲《荒野大鏢客》(Gun.Smoke)既和電影《荒野大鏢客》(A Fistful Of Dollars)沒關係,也跟電視劇《荒野大鏢客》(Gunsmoke)沒太大聯繫。
或許是CAPCOM自己也搞暈了,為了方便玩家區分,製作者在遊戲的標題里,特意加了一個點放在Gun和Smoke之間,這樣檢索時才不會搞錯。
《荒野大鏢客》也好,《Gun.Smoke》也好,這些名字無非是借著影視劇的名氣,來給遊戲帶點關注,就跟現在炒IP概念差不多。這個遊戲真正「借鑒」的,其實是核心玩法。
《荒野大鏢客》街機版的上市日期是1985年的11月,就在半年前,另一款CAPCOM的遊戲《戰場之狼》搶先一步登陸。在比較了兩款遊戲之後,玩家們驚呼——這簡直就是兄弟倆嘛。
事實也確實如此。《戰場之狼》的製作人藤原得郎,和《荒野大鏢客》的製作人岡本吉起,就是一同從科樂美跳槽到CAPCOM的好兄弟。兩個遊戲的核心玩法高度相似,縱向捲軸、俯視視角、多方向射擊、八方向自由移動……實際上《荒野大鏢客》就是被當做西部版的《戰場之狼》來換皮的。
套用現有遊戲的核心玩法,並不意味著岡本吉起就沒有事情做。從最終結果來看,《荒野大鏢客》在遊戲豐富程度上,並不遜色於《戰場之狼》。為此剛剛被挖來的岡本吉起絞盡腦汁,殫心竭慮。
遊戲開發期間,他一邊騎著摩托車,一邊還在想著遊戲里角色的行為模式,果然釀成車禍慘劇,導致自己手骨骨折。這下連寫策劃案的筆都拿不住了,岡本吉起不得已,只能拿不需要用力的紅筆來寫策劃案,搞得文檔跟血書似的。
除了核心玩法,《荒野大鏢客》還用了其他遊戲的美術資源。當時CAPCOM的遊戲里,POWER UP類的道具都長一副模樣,都是從《1942》里扒來的。
這是《荒野大鏢客》里的加命風車
《魔界村》里的風車
《洛克人》里的風車
這是《1942》里的風車
船水紀孝與通緝令
那麼問題來了,到底是哪個美術這麼偷懶,連圖標都懶得畫,直接拿前一個項目的素材來用呢?
原來這人就是同為CAPCOM元老的船水紀孝。
日後與岡本吉起一同創造《街頭霸王》系列的船水紀孝,加入CAPCOM的日子要稍晚一點。1985年才進入公司的他,上來就遇到了《荒野大鏢客》。船水紀孝的工作,是為遊戲繪製角色和場景。雖然是個新人,但船水紀孝的活卻不賴,一個日本人竟然通過一個個像素點,把十九世紀的美國西部生動地展現在屏幕上。
《荒野大鏢客》這個遊戲給人視覺衝擊最大的,莫過於每一關開始和結束時出現的通緝令了。當玩家千辛萬苦終於擊敗Boss之後,印有壞蛋頭像的通緝令會被數發子彈打穿,這種富有衝擊力的畫面讓長鼻君至今記憶猶新,腦補出了下面的字幕——
請看下集
船水紀孝所畫的十張通緝令,個性鮮明,讓人過目不忘。但如果現在再回頭看看,會驚訝地發現裡面好像混進一些奇怪的東西。
在滿是牛仔的西部世界裡,突然出現了這種畫風的Boss——
還有些Boss是帶梗的,比如街機版的最終Boss——溫蓋特父子。由於街機版的難度超高,使得走到關底的玩家突然看到三個持槍惡徒迎面走來時,內心一定非常絕望。這三個人實際上並非原創。
在七十年代初的時候,《少年JUMP》曾經連載過一部以美國西部為背景的漫畫,名叫《荒野少年勇》,還被拍成了動畫片。或許是童年受到這部動漫作品的影響,岡本吉起和船水紀孝在《荒野大鏢客》里特意加入了對其的致敬內容。溫蓋特父子就是其中之一。
溫蓋特父子的各種設定,包括名字、服飾、家族關係,都直接引用了《荒野少年勇》。唯一的區別是溫蓋特父親的形象,沒有像漫畫里那樣變成獨眼龍。對比一下遊戲和漫畫中的通緝令,會有更直接的感受。
可惜FC版的最終Boss雖然變成了雙胞胎,名字也成了複數形式的溫蓋茨,但畫像用的卻是街機版的另一個Boss。
說到漫畫作品裡的通緝令,相信大部分人首先會想到的是另外一部民工漫。
且慢說這部漫畫的名字,讓各位先看看《荒野少年勇》動畫中的通緝令長什麼模樣——
亮點自尋
看來這種形式的通緝令,早在七十年代就已經流行於日本的動漫作品之中,並且影響了船水紀孝的設計。而他八十年代在遊戲里所畫的通緝令,有可能又反過來影響了在九十年代搞創作的漫畫家。
各位請看街機版《荒野大鏢客》第二關Boss的通緝令——
是不是有點眼熟呢?這可是1985年喲。
這是《荒野大鏢客》街機版第二關Boss的Cosplay,還原得不錯
罕見的磁碟機遊戲
如果你接觸《荒野大鏢客》的時候還不會英語,那一定會有和長鼻君一樣的慘痛經歷。當年幼小的長鼻君在毫不知情的情況下,在第一關里晃了大概有一個多小時。越玩越覺得恐慌,64合1里那些無限循環關卡的記憶又一次像夢魘一般襲來。
這不科學啊,《荒野大鏢客》明明是1988年出品的高K遊戲卡,怎麼會有這麼長的第一關。直到有一天,長鼻君在別人家看到同學熟練地從男人那裡買了張照片,這才恍然大悟——原來通緝令上的數字是價格不是獎賞啊!
其實街機版的《荒野大鏢客》,就是個普通的過關遊戲,走到關底打死Boss就通關了。但到了FC版,卻需要用刷錢買通緝令來惡意延長遊戲時間。這讓我們這些打不出隱藏通緝令的手殘黨怎麼辦?
難道1988年的FC卡帶,容量已經少到不得不縮水近一半關卡才能移植《荒野大鏢客》嗎?要知道同期的FC版《魂斗羅》,在關卡上非但沒縮水,還比街機版多了不少內容。莫非又是卡婊在作怪?
其實是長鼻君錯怪了CAPCOM,《荒野大鏢客》這遊戲根本就沒有FC卡帶版,是個地地道道的磁碟機遊戲。只是在美國發售的時候,才有了卡帶媒介的NES版。這也就解釋了這幾件事——
首先因為盜版源的關係,國內玩到的《荒野大鏢客》清一色都是美版,鮮少見到日版;
其次磁碟的容量有限,CAPCOM移植時不得不大幅縮水;
因為FC磁碟機本身銷量暴死,造成FC磁碟版的《荒野大鏢客》在日本影響力非常小。
同年的「老四強」遊戲在移植FC的時候,都在關卡上做了加料的動作。CAPCOM倒行逆施,還做了減法。又生怕被玩家套上卡婊的罵名,於是想出了買通緝令過關的餿主意。你得先在遊戲里湊夠了錢,才能有機會跟Boss碰面。如果這個遊戲活在現在這個年代,那就是妥妥的課金點了。
還有個難題,街機版最終Boss不是三個人嗎,現在FC版變成雙胞胎,玩家會不會罵?機智的CAPCOM想到了這樣的方法——你通關三遍才能看到真結局,這樣等於打了三個最終Boss,不就和街機版一樣了嗎?
CAPCOM,你他娘的真是個人才!
這是前兩遍通關的畫面——
這才是真正的通關畫面——
除了流程上的改變,FC版《荒野大鏢客》的音樂也與街機版截然不同。
負責街機版音樂製作的,是CAPCOM音效部的森安也子。還記得這個名字嗎?在64合1回顧的《1942》里,她就出現過。只因為骨架長得有些高大,竟被岡本吉起直接用來命名遊戲里的巨型敵機,還用暴走族的寫法改成了「亞也虎」。
之所以岡本吉起敢在遊戲里開森安也子的玩笑,是因為他倆算是老搭檔了。從岡本吉起跳槽到CAPCOM起,森安也子就一直是他的御用作曲。由於項目時間緊張,《荒野大鏢客》的10首音樂直到生產出貨前一周才全部作完。
可能由於趕工的關係,街機版《荒野大鏢客》的配樂並沒有突出的特點。如果將它們放到其他遊戲中,其實也不會太大的違和感。真正讓遊戲充滿西部風情的,反而是移植的FC版。
《1942》里的森安也子
《荒野大鏢客》在移植FC磁碟機的時候,配樂改成了民谷淳子,她同時也是《希魔復活》的作曲者。說來也巧,如果不是森安也子譜曲的《魔界村》,民谷淳子可能就進不了CAPCOM了。
在街機版《荒野大鏢客》推出一年後,已經決定不找工作的民谷淳子,偶然間在招聘啟事中看到了《魔界村》的名字。因為民谷淳子知道這個遊戲,就動了想要從事遊戲作曲的念頭。至於卡普空是什麼玩意,她是真的一無所知。
就這樣,民谷淳子進入了這家陌生的企業,然後她遇到了更加陌生的東西——紅白機。之前對FC一竅不通的她,進入公司後的第一份工作,就是為FC版的《荒野大鏢客》重新譜曲。面對從未見過的FC開發機,民谷淳子有些茫然失措。她只得把FC上不同波形的音色試聽一遍,又去了解CAPCOM此前的作曲風格,想像如何利用簡陋的波形匹配遊戲的氛圍。
民谷淳子將《荒野大鏢客》的配樂工作形容為巨大的鴻溝,但她的辛苦工作也算有了回報。FC版的《荒野大鏢客》有著更加濃重的西部風味,其中配樂居功至偉。長鼻君至今仍能哼出第一關的音樂——這當然是拜不知要買通緝令所賜!
貼正版標的山寨貨
雖然內容縮水了,但FC版的《荒野大鏢客》好歹保留了街機版的魂。與此同時,其他幾個冷門平台的移植作就沒那麼良心了。這些移植作品說出來令人哭笑不得,沒想到CAPCOM還干出過這種事情。
當年《荒野大鏢客》的街機版和FC版在日本反響很一般,反倒是發售了美版之後,引起了不少玩家的注意,同時也被一批山寨廠和盜版商盯上了。就在短短几年內,歐美的各類電腦平台上,突然冒出了一堆模仿《荒野大鏢客》的山寨作品。其中最出名的,要數由西班牙公司Topo Soft製作的《不逞之徒》(Despreado)。
《不逞之徒》最早所在的平台是Amstrad CPC。你可能聽都沒聽過這個名字,沒關係這不重要,重要的是這個遊戲從核心玩法到表現形式,方方面面都抄襲了《荒野大鏢客》,而且是那種比較劣質的抄襲。進入遊戲之後沒有任何音樂,只有子彈的biubiu聲。遊戲還仿照《荒野大鏢客》,每關開始都會有Boss的通緝令,可謂抄到家了。
那個時候,CAPCOM還只是個日本小廠,根本沒精力去管冷門平台上的山寨作品。對於《不逞之徒》的惡劣抄襲行為,CAPCOM當然很angry,於是日本公司決定——既然西班牙公司山寨地那麼地道,那就由你來移植《荒野大鏢客》吧。
就這樣,Topo Soft獲得了CAPCOM的授權,山寨遊戲《不逞之徒》搖身一變,成了Amstrad版的《荒野大鏢客》。緊接著西班牙人又改了改遊戲的標題,加進了CAPCOM的名字和授權信息,更換了遊戲的包裝和幾張Boss的圖片,接二連三地推出了《荒野大鏢客》的C64、MSX、ZX Spectrum版。
MSX的玩家興沖沖地把《荒野大鏢客》買回家,打開遊戲看到標題一看——嗯,是這個名字,也有CAPCOM的授權信息。
CAPCOM授權64K純金遊戲
一進遊戲後就大呼上當,遊戲手感、畫面、音效跟街機和NES版都差得不是一點點。
就在MSX玩家大罵卡普空以次充好的時候,他們不知道遠在韓國,有家名為Prosoft的公司也做了個名叫《荒野大鏢客》的遊戲,出現在大宇版的MSX機上。
顯然這是一款未經授權的盜版遊戲,可當玩家們打開遊戲之後,全都驚呆了——這跟FC版簡直一模一樣啊,連音樂都還原了民谷淳子的經典旋律。也就是說,正當歐美的MSX玩家玩著貼有正版標籤的劣質遊戲時,韓國人卻可以美滋滋地享受媲美原版的盜版遊戲。
沒有對比就沒有傷害,韓國人擊敗了西班牙
許多年後,就在人們快要忘記曾經有這麼一款西部題材的射擊遊戲時,CAPCOM突然在2002年的E3上公布了一款名為《Red Dead Revolver》的遊戲視頻。這個意思為「紅色死亡左輪」的遊戲,宣稱繼承《荒野大鏢客》的眾多要素,可以被看成是精神上的續作。
雖然從視頻上看,這好像就是個不怎麼好玩的左輪槍射擊遊戲,但還是引起不少人的注意。國內的媒體也不加思索地給這個PS2遊戲起了個響亮的中文名字——《荒野大鏢客》。
好吧,那就把這個遊戲稱為PS2版的《荒野大鏢客》吧。
沒過多久,CAPCOM發現他們似乎hold不住這個遊戲了,在停工了一段時間之後,這個遊戲被Rockstar買走。這筆交易可謂是雙贏的生意,CAPCOM既挽回了開發的成本,Rockstar也開拓了新的IP。
經過R星聖迭戈分部的改造,PS2版的《荒野大鏢客》煥然一新。由此也順理成章地帶來了更加優秀的續作《Red Dead Redemption》,國內媒體給續作起的名字叫《荒野大鏢客:救贖》。大概是因為PS2版玩過的人不多,續作在玩家圈子裡傳著傳著,副標題就給弄丟了,玩家們「大表哥」「大表哥」地亂喊,這遊戲真被不少人當成了唯一的《荒野大鏢客》。
這下徹底亂了。如果你跟一個人說《荒野大鏢客》,那必須加上定語。否則它在百度中的結果可以是:
好萊塢大導演主演的經典電影;
美國最長壽的電視劇之一;
CAPCOM的FC射擊遊戲;
Rockstar從CAPCOM買來的PS2遊戲;
PS3上的西部版GTA……
下面的日期就是個笑話
好了好了,別繞勞什子的名字了,還是快點把《荒野大鏢客2》給做出來吧!就在等待「大表哥2」的漫長時間裡,不如再去重溫一下,騎著名為「閃電」的白馬,在西部小鎮上除惡的冒險經歷,或許又會有新的感悟。
推薦閱讀:
※FC音樂:記憶中的獨家,回憶中的經典
※只用三個通道做旋律——當年最經典的馬里奧音樂是這樣做出來的
※紅白機64合1大回顧(42):Super Arabian 辛巴達
※盤點卡普空的吞食天地作品
TAG:红白机FamilyComputer,FC | Capcom | 荒野大镖客救赎游戏|RedDeadRedemption |