A1法語學習小貼士:直的反義詞未必是彎,也可以是間。法語直接引語變間接引語
之前我們已經學習了一般疑問句的直接引語改間接引語的方法:由si引導,將原有疑問句的語序改成直陳式的語序,同時人稱進行配合。今天,我們就來看看在主句為直陳式現在時的情況下,除了一般疑問句,剩餘的句子要怎麼從直接引語變為間接引語呢?
在直接引語改間接引語的過程中,首先要注意的就是人稱的變化,必須分辨清楚引語中的人稱究竟是在指誰:
Il me dit : ? Tu es intelligent. ?
Il me dit que je suis intelligent.
第一句中的tu在語境下指的實際上是與主語il對話的「我」,因此在間接引語中人稱要進行配合,這一點同學們在英語的學習過程中應該已經掌握了。
再看第二句中,在dit後面跟了一個連接詞que,這就是當直接引語為陳述句的時候的變化方法:主句與從句間用que來連接
Elle dit à son professeur : ? Je mappelle Marie. ?
Elle dit à son professeur quelle sappelle Marie.
同學們要記得代詞也要一起配合哦!
我們再來看直接引語為命令式的情況,先來看例句:
Elle dit à son fils : ? Ouvre la porte ! ?
Elle dit à son fils douvrir la porte.
在這種情況下,我們會利用到主句中動詞的用法來進行句子的變化,如上一句就用到了dire à qn de faire qch。有的時候主句的動詞本身就有這種用法,比較簡單,直接改即可。但如果主句的動詞沒有類似用法,我們可以將主句的動詞替換成一些表命令、建議含義的動詞,這裡給出大家一些動詞:
demander à qn de faire qch
proposer à qn de faire qch
commander à qn de faire qch
recommander à qn de faire qch
再來看特殊疑問句。間接引語為特殊疑問句時,有兩類,第一類是當間接引語由quest-ce que或quest-ce qui引導時,原有的疑問詞部分要變為ce que或ce qui,同時從句語序變為直陳式語序:
Dis-moi : ? Quest-ce qui se passe ? ?
Dis-moi ce qui se passe.
Il me demande : ? Quest-ce que tu fais ? ?
Il me demande ce que je fais.
間接引語中永遠以句號結尾,即便原有引語為疑問句,這一點同學們也要注意。
第二類情況則比較簡單,由剩餘的疑問詞引導的直接引語(qui, quoi, quand, où, comment, combien, quel, pourquoi)保留原有疑問詞,從句語序變為直陳式語序:
Il demande : ? Quelle heure est-il ? ?
Il demande quelle heure il est.
Je demande à Sophie : ? De quoi tu parles ? ?
Je demande à Sophie de quoi elle parle.
由介詞引導的疑問詞,介詞仍然在疑問詞前。
當直接引語有兩句或以上句子組成時,如果皆為陳述句,那麼在每一句前都要加上que:
Elle dit : ? Je suis en retard. Je suis désolée. ?
Elle dit quelle est en retard et quelle est désolée.
如果直接引語都由命令式組成,則每個動詞前都要加上對應介詞:
Il demande à son fils : ? Lave-toi les mains et viens à table ! ?
Il demande à son fils de se laver les mains et de venir à table.
如果直接引語都由疑問句組成,則保留每個疑問詞:
Elle me demande : ? As-tu faim ? Quest-ce que tu veux manger ? ?
Elle me demande si jai faim et ce que je veux manger.
如果直接引語由幾種句式混搭,則分別遵循原有的規則,同時,這種情況下,由於要表達的意義不同,通常需要自己添加動詞:
Elle dit à son frère : ? Il fait froid dehors. Es-tu fatigué ? Viens boire du café ! ?
Elle dit à son frère quil fait froid dehors, lui demande sil est fatigué et linvite à boire du café.
直接引語改間接引語到此基本講完了,總體來說,在主語為直陳式的語境下,這一類型的變換比較簡單,但如果主句不是直陳式的話,法國人會充分利用他們發明的各種時態來不斷折磨我們……
因此同學們一定要先搞清楚今天的內容哦!
更多精彩內容,可以去微信公號滬江法語(ID:hujiangfr)看看哦~
推薦閱讀: