起英文名時要注意哪些坑兒?

很多留學生們在描述自己看待出國這件事的時候的,都把它看做一個脫胎換骨重新做人擺脫黑歷史走向人生巔峰的機會。因此,要說出國Checklist上最重要的一條,對很多留學生來說,應該就是起一個煞氣的英文名了!再怎麼說,也要在星爸爸里抬起頭做人。

下面是我個人對給自己起英文名的一些小看法,給大家參考一下:

  1. Apple?Pineapple?Why Not!

相信不少同學都被老師起過Apple這樣的英文名,從此人生必須回答很多問題例如「你很愛吃蘋果嗎?」、「你媽很愛吃蘋果嗎?」、「你是果粉吧?」。除了水果之外,更有很多同學以自己喜歡的名人或者偶像做名字搞得北美土著們一臉懵逼。講真,我們班上曾經有個韓國留學生叫Winston Churchill。我對於這些出風頭名字的態度是,Why Not?水果你只要不起名叫Banana,名人你只要不起名叫Adolf Hitler,你人生中應該不會攤上大事兒。帶著一半娛樂的精神,開心了別人也幽默了自己,還讓人印象深刻,何樂而不為?我有個同事叫庾果,英文名叫Hugo,名字一下從簡歷中脫引而出,一下就讓我記住了。(有點害羞的寶寶我就不推薦了,你絕對會變成大家注意力的中心)

  1. Fantasy?Destiny?Hard No!

名字高調固然好,有些雷區碰不得。世界上有一類名字,叫做Stripper Name。他們通常看上去單純無害,代表著一些美好的意義例如希望,或是命運;不料想到他們其實是常見的Stripper Name:Fantasy, Destiny, Diamon, Misty, Angel, Bambi, Desiree, Heaven, Bunny, Eden, Candy, Chanel, Lucky數不勝數。

  1. A Western Last Name? WTF!?

很簡單。你看著我的臉,看著我的臉,仔細看。

如果我不叫Kevin Wu, 改叫Kevin Hart 還是Kevin Spacey你覺得合理嗎?!合理嗎?!

Kevin Hart:

Kevin Spacey:

滿臉都是「Excuse Me?」 好嗎?

4. 原生態就很好,除了以下情況:

起英文名的原意是因為很多人不識中文也不懂怎樣念拼音的歪果仁能好好溝通交流。如果你有一個簡單好念的中文名,我會建議你不用特別起一個英文名。但是千萬注意了,在你直譯中文名的時候,模仿一下外國人的發音,千萬不要是奇怪的東西:我大學有個好朋友叫詩婷(你看多好聽),每次都被教授念成Shitting。。。

5. 我覺得好聽的英文名

男生,內什麼,叫Kevin就挺好~

最後,其實名字什麼的起的怎麼樣只是你人格的一個小片面罷了。想要給大家留個好印象,從好好讀書認真工作認真做人著手會更務實哦。大家沒事兒找樂子的時候,不妨把自己在名字上的創造力運用在起「Starbucks Name」上吧!


推薦閱讀:

妙評英書:有聲英語原著入門最佳之Andrew Lang的Beauty and the Beast
乾貨 | 翻譯時如何抓住句子的語義重心

TAG:英文名 | 留学 | 英语 |