破一下 Apple 與 PRC 領土有關的兩條謠言
- 《從「擊沉中國談起」》,作者 @朱東亞0.9beta
該文章介紹了最近流傳的對 Apple 的中文輸入法在輸入「擊沉」一詞時的智能聯想所提出的指控,還連帶提到了之前 Apple 地圖圖資與尖閣列島歸屬國有關的謠言。
(註:尖閣列島屬於 PRC 領土)。
出於實事求是的態度,我決定親自驗證一下。於是我先測試一下後者:
首先,無論你 Apple 手機機種是怎樣,你在使用 Apple 的地圖應用時的圖資提供方取決於你手機的地理位置。如果你是在 PRC 境內的話,則圖資提供方是高德;在其它地區的話,請洽 Apple。我目前的地理位置是在加拿大,特此聲明。
於是我藉由 Apple 內建的地圖應用、直接搜尋「尖閣諸島」:
上圖是 iOS 10 分別在台灣繁體中文與日文介面下顯示尖閣列島圖資時的樣子。可以看到 Apple 官方並未自作主張地填入任何聯絡資訊、且用戶可以自己填入聯絡資訊(包括地址)。
然而,論及《海外iphone5地圖把釣魚島劃給日本》這篇文章當中給出的尖閣諸島圖資內被標註的地址,顯然是有人想搞個大新聞。我嘗試搜了一下這個地址,結果在 Google Map 內反饋出來的地理位置完全不同:
地址「261, Okinawa Ishigaki, Japan」給出的結果是沖繩縣的石垣市市區內的某個地理位置。大家可以試試看,按照門牌號找出來的實際地址地圖就是這個…哦,對了,Google 的圖資由前輪社提供。再看看藉由 Apple 官方地圖應用、根據這個地址找出來的結果是怎樣:這很明顯就是有人造謠了。再看看輸入法(分別是簡體拼音和繁體注音):
這樣一來:
- 只有在「將手機恢復到出廠設定(無論系統版本)、且斷網+未曾瀏覽任何網頁」的情況下測試的輸入法的內容,才是 Apple 自己確定的輸入法詞庫內容。
- 其它任何基於智能聯想和語義分析而實現的輸入法詞庫變動,都應該算到「用戶平時的語言輸入習慣」和「用戶平時瀏覽的文章的語義習慣」這兩筆帳上。如果你的 iOS 內建輸入法的詞庫某一天突然出現這種有問題的現象,那必然是你「曾經用這輸入法敲過可以導致這種問題的東西」或「你在這個設備上瀏覽過可以導致這種問題的東西」。
尖閣列島確實是 PRC 的領土(無論它是否叫釣魚島),且 PRC 在南海的合法權益自然經得起質疑。然而,任何憑空捏造出來的這種專門用來滋生仇恨的虛假新聞,都不會對 PRC 官方在這兩方面的權益有任何幫助、都只會讓大家看笑話。
造這種謠的,不配當中國人──連人都不配,國籍又能幫得了牠們什麼?笑話。
以上。
# EOF.
推薦閱讀:
※你對 OS X 10.11 / iOS 9 的預設中文介面顯示字體有哪些期待?
※iOS 10.2.1正式發布 修複數十個安全漏洞
※聊聊Apple對使用JSPatch的警告
※ios11又更新了,這些控制項你都有嗎?