日文和中文繁體字中糸部的正確寫法是?

我看有些寫作糹,有些寫作糸,這兩個是有區別還是手寫體和印刷體的區別呢?應該怎麼寫才對?


我只懂日語,於是只說日語。

以下是私的字

給你看一下幾種字體的不同:

明朝字體相當於宋體的地位。但顯然不是手寫體。後兩者分別是行書和楷書。注意偏旁的寫法。

有人提到mext.go.jp 的頁面這篇東西,這到底是啥呢?

其實是來源於此bunka.go.jp 的頁面,日本政府無聊沒事幹,發了一份規範的《常用漢字表》,約定以後漢字一律照這樣搞。

以下內容就截取自這份規範中:

即,

作為偏旁時,兩種寫法都被容許,

而在作為單字時,下面是【豎】還是【勾】都被容許。

以上

2015年9月3日14:10:26

=============以下是補充內容==============

糸旁第二個折筆的右邊,還是應該還有個點的。下面的電腦字體示例中,也都是有這一點。雖然在手寫「練」字時,時常會將這點略去。但在討論正確寫法時,還是有這一點比較好吧。

有人提出如上意見。雖然這和題主的問題沒有直接關係,不過我還是做一下解答。正如其所說,手寫的時候略去是比較常見的處理,事實上我們可以仔細看一下這些字,

在規範中,糸旁是六畫的,而我所寫的糸旁是四畫的。

確實,就規範而言我的字是錯字。但是我並沒有說我的字是規範寫法,否則就不會去找所謂的【常用漢字表】了,此外,除了其提出的一點外,前兩個折也是分開兩筆寫得,因而導致我寫得比規範少了兩筆。

但這並不能說不能這樣寫。這是極為通行的行書寫法。

詳見下圖(出自三體字典 http://www013.upp.so-net.ne.jp/santai/santai.htm)

不難發現,幾乎所有的糸旁都是四畫寫成的,同我所寫的樣子一致。

想要看更多寫法?參見下圖

以下內容來源於「五體字類」http://www.let.osaka-u.ac.jp/~okajima/PDF/5tai/index.html

就結論來說……咋寫都成,只要不是太離譜。。。由此也不難發現中國大陸的簡化字中的 糹還是很有群眾基礎的,在不少行書、草書中均可見到。

PS:我們的日語外教就是寫成 糹的……

PPS:以上討論僅限於日語寫法。

以上,

2015年9月6日21:14:55


互通,寫哪個無所謂。不要停留在大陸「規範字」一筆一划都要糾上。


自答一發,說下日語里糸部的情況。

向最近認識的日本友人請教了一下這個問題,按照他的說法,糹是舊時的寫法,現在一般都寫作糸。


翻翻舊題??

這裡是臺灣人,僅就繁體而言。

繁體以「糸」為偏旁者,一般印刷或正式同用多寫作「紅」這樣三點,若是「糸」不作為偏旁部首,如:「絲」,右側則是寫作獨體之「糸」,或是「系」一類字,也是以此類推。

書寫體方面則是不拘,以他人能理解的個人習慣都是可以的,書法同理。

以我為例,「示」部在左側應是寫「礻」,我曾將之寫成「示」在大考等也是可以的。(已證實(buni


繁體寫成三點:

(台灣標準,一般俗稱的「繁體字」)

(大陸標準,真正的「繁體字」。注意這是印刷體,手寫體的三點和其他兩圖一樣是一個朝向)

日文兩種都行,一般寫成第一種:

傳統漢字也兩種都行,一般寫成三點。


風格不同而已,系的話作為印刷體時,是明朝體一些列的,下載字體時輸入明朝體搜索即可。手寫體的話,兩種寫法都可以,你看看書法作品就知道了。糹在楷書書法里比較常見,隸書的話很多都寫成系。其實寫繁體字的話,現在的鋼筆水筆圓珠筆等日常生活寫時,這兩種寫哪種都行,你覺得怎麼寫漂亮怎麼寫就好了。比如你寫紅的時候寫成糹,寫綱的時候就寫成系了。我個人覺得這是個人喜好和隨性的問題,只要看偏旁和其餘部分的搭配決定。


佔坑


作偏旁時,糹和糸是手寫體與印刷體的區別,手寫時寫作糹。大陸和台灣這邊因為把手寫體和印刷體進行了統一,所以印刷時也是糹。


日語不知道,就繁體字部分回答。

作為偏旁的話寫作「糹」,如「維」

作為一個字的話寫作「糸」

小學的時候國文考試要寫部首的,給你「維」要寫「糸」而不是「糹」。就好比給你「洗」要寫「水」而不是「氵」

----------------------------------

看了一遍題目發現問的是「糸」部…

我小學的時候要求寫「維」。把「糹」旁寫作「糸」我也見過,但嚴格算來是錯別字,考試寫是要扣分的。

就好像「號」一樣,大家基本都看得懂,很多人也這樣寫,但正式場合還是要寫「號"


推薦閱讀:

學不好日語?那是因為沒有像戀愛那樣瘋狂
各種練習日語聽力的方法哪種比較高效?怎麼選擇適合自己的?

TAG:語言文化 | 日語 | 中日韓統一表意文字CJK | 國字標準字體 | 舊字形 |